昨日、いつものようにパソコンに向かってお仕事していた。
そのとき急に言葉が浮かんできた。
「一人より二人 これをこれを 忘れたもうな」
なんだ?!この言葉!!
ああ、聞いたことあるぞ。
これは確かサトウハチローの・・・。
その時、急に子どもの頃の記憶がフラッシュバックしてきた。
子どものころ、私が住んでいた家に、サロウハチローの額が玄関入ってすぐの壁に飾ってあった(気がする)。
「一人より二人・・・」の文字が縦書きで書いてあって、お花の絵が描いてあった気がする。
(実物ないので、ネットで拝借。こんな感じのものだった。)
目立つところにあったので、自然に毎日視界に入っていたと思う。
「これをこれを」と繰り返してるところ、「サトウハチロー」というカタカナの名前、「忘れたもうな」という古語風ないいまわし。
当時から文章が好きな私だったからであろう。より印象に残っている。
っていうか、暗記していた!!ことが今回わかった。
作者まで覚えている!サトウハチロー!
幼少期の記憶力は、私ずば抜けているのだ!
3歳ぐらいの時の記憶もちゃんとある。
今は記憶力かなりないですが・・・。
でも、この額があったことは記憶の片隅にもなかった。思い出すこともなかった。
なんで急に記憶がよみがえったのか、自分でもびっくりするほどだった。
しかもうろ覚えじゃなくて、全部覚えていて、全文が頭に出てきたのだ。
さっそく実家の両親に聞いてみる。
二人とも「あったかな?そういえば」ぐらいの記憶。
どちらかが飾ったと思うのに、そのあいまいな記憶(笑)
父は「うちにサトウハチローの額があるなーって思っていた」と言っていたから、飾ったのは母かもしれない。
母は認知症があるので、それ以上は確かめるのが難しかった。
さて、私はサトウハチローってよく知らなかった。
その後調べたら、作家の佐藤愛子さんのお兄さんであること、りんごの唄(あーかーいー、りんごにくちびるよーせーてー〽)の作者であることがわかった。
そして「悲しくてやりきれない」の作詞者でもあった。
私この歌好きなんです。
この歌を知ったのはおおかた静流のCDで。
もうずいぶん前。
いろんな人がカバーしてるんだなー。
コトリンゴ。
映画「この世界の片隅に」のオープニングの歌でもあったなあ、そういえば。
この映画が公開されたのは2016の秋。
もうそんなにたつのね。
調べてるうちに、私は自分の中の断片がいろいろ結びついていった。
一人より二人 これをこれを 忘れたもうな
順子訳→ 一人より二人 このこと ぜったいに忘れないで
悲しくてやりきれないのは、一人になってしまったことへの悲しみと絶望感、虚無感。
空を見上げるしかなかった。
しかし、「この世界の片隅に」、だれかがまっていること。
そして、もうすぐ出会うこと。
はじめての言葉は、「あなたは、あのあなたなの?」、「そうだよ」。
この映画をともに観ていること。