同居人は名探偵~僕らの恋は迷宮入り~
アマプラで視聴開始しました!
お友達に面白そうだよーと教えてもらったのですが、実は最初見る気が起きなかった
なぜなら邦題のサブタイトルがチープだったから!
原題: 民国奇探
英題: My Roommate is a Detective
邦題: 同居人は名探偵~僕らの恋は迷宮入り〜
関係者の人がこのブログを読んでたら?聞いて欲しい!安易な胸キュンタイトルつけないでくださいよ
このドラマ、見始めたら本格ミステリでした。
しかもメイン二人のバディもの。
そりゃあラブラインもあるでしょうが、あくまで探偵もの。
邦題タイトルは英題をそのまま訳したものなので、まぁ100歩譲って許せる。
しかし、サブタイトルがいただけない。
これのせいで、なんかまた謎解きとか言いながら、結局チープな脚本なんじゃないの?という先入観が先走ってしまったのだ!
配給会社の人、損してますよ
せっかくの良作が、チープなサブタイトルのせいで視聴者を逃してますわよ
せっかく「民国奇探」という素敵な原題があるのだから、それをそのまま使えば良かったのに。
でも邦題が残念なドラマ、結構あるんだよね。
センスを疑うというか、視聴者をバカにしてる?って感じる。
見どころ
舞台は上海租界。
意味が分からない方はネットで調べてね!
レトロモダンで、衣装がとっても素敵。
ドラマの舞台としてはピッタリ。
男主二人のブロマンス?要素もありつつ、初回から本格密室殺人の謎解きが始まってなかなか見応えあり。
ま、今私がはまっている「成化十四年」の民国バージョンと思っていただければ!