架け橋人の会―韓日翻訳グループ -2ページ目

架け橋人の会―韓日翻訳グループ

ミレ韓国語学院が主宰する韓日翻訳グループ。メンバーはTOPIK6級合格以上。

アンニョンハセヨ?はなこです看板持ち飛び出すハート

最近、ヘッドホンを買いました🎧


届いたその日に新型発表、というなかなか絶妙なタイミングだったのですが泣き笑い

4月まで待つより、すぐ使える1か月と価格差を考えて、「これはこれでよかった」と思うことにしました。


私は朝の静かな時間に作業するのが好きで、早めに寝て、4時に起きて机に向かうことが多いです。


でも実際は、近くの工事の準備音が思ったより早く始まったり、明け方に毎日聞こえる救急車のサイレンが気になったり。

静かな時間のはずなのに、意外といろんな音があるんですよね。



実際に使ってみて、いちばん驚いたのはノイズキャンセリング機能でした。


家の中の細かい音がふっと遠くなって、急に自分の周りだけ静かな空間ができる感じ。完全に無音になるわけではないのに、気持ちのざわつきまで少し落ち着くのが不思議です。


翻訳でも読書でも、集中に入るまでの数分がいちばん大事なので、こういう小さい環境づくりは大事だなと思っています。




梅が見頃を迎え、いよいよ春が近づいてきましたね。

 

突然ですが、皆さまの思い浮かべる肉じゃがの肉は、牛肉でしょうか、豚肉でしょうか。

先日の新聞記事に、セブンイレブンで売られている肉じゃがは、東日本では豚肉を、西日本では牛肉を使い、商品名やパッケージも異なると書かれていました。地域による食の好みを反映し、販売エリアを分けているそうです。

 

もし翻訳中の本に肉じゃがが出てきたら、訳に地域性が出そうですね。牛肉と豚肉とでは味も見た目も違いますから。

 

関西人の私にとって肉じゃがは牛肉であり、豚肉の肉じゃがには出会ったことがありません。

 

一度豚肉の肉じゃがを食べて、牛肉の肉じゃがと味比べをしてみたいものです。

 

横地が担当しました。

 

 

こんにちは!山本です。

今回は、最近見て良かった韓国ドラマ「ラブミー(原題:러브미)」についてです。

人と人との距離感や感情の揺れがとても丁寧に描かれていて、気づくと静かに物語の中に入り込んでしまうタイプのドラマ。派手な展開ではないのに、毎回終わり方が絶妙で、ついつい続けて次の回も見てしまう。気がつけば「もう1話だけ」と思いながら再生ボタンを押してしまう感じ。きっと韓国ドラマを見て、同じ経験をしている方も多いのではないでしょうか。

(オフィシャル画像をお借りしました)


このドラマ、特に印象的だったのがOST。音楽が流れるたびにドラマの空気がふっと深まり、ときには登場人物たちの気持ちをそっと包み込み、ときには(いい意味で)思わせぶりに、刺激するように効果的に使われています。ドラマを見終わったあとも、メロディを聴くとふとワンシーンが思い浮かんだり、心を奪われたりするくらいです。

個人的に嬉しかったのは「秘密の森(原題:비밀의 숲)」という別のドラマで夫婦役だった二人が、この作品でもカップルとして登場していること。「秘密の森」では切ない関係だった二人ですが、今回は温かい空気をまとっていて、思わず「今回は幸せそうでよかった…」と、ドラマの外から勝手に安心してしまいました笑

そして主演のソ・ヒョジンさん。作品ごとにまったく違うキャラクターを自然に演じ分けていて、特に人との距離感の表現がとても上手だなあと感じました。その流れで思わず彼女の出演作品「トランク(原題:트렁크)」も見てしまいました。出演作が多すぎて、代表作が選び難いですが「ごはん行こうよ(原題:식샤를 합시다)」なんかもやっぱり良かったなあと改めて思います。

 

好きな俳優さんをきっかけに、気づけば次の作品、そのまた次の作品へ。韓国ドラマ好きの小さな楽しみは、こんなふうに静かに広がっていくのかもしれません。

 

 

 

 

アンニョンハセヨ

KEIKOです。

 

ちょうど1年前に雛人形のコラムを投稿したのですが…

今年のひな祭りも終わってしまいました。

年々、1年が早く過ぎるように感じます😨

 

さて、架け橋メンバーのブログで何度か登場した「国宝」

ようやく見ました。

遅ればせながら「一宝」目です。

 

祝日とサービスデーが重なったこともありますが、公開から

半年以上たっても満員御礼でした。

スゴイ!!

 

キャストの皆さんの演技、特に主演二人は本当に素晴らしい!

わずかな期間で、大変な努力されたのだろうと思いました。

ビジュアルも男前なうえに、妖艶で眼福😍

 

でもストーリー、というより脚本にはハマれませんでした。

 

重めの内容な割に、キャラクターの感情描写があっさりしていて拍子抜けしたり

壮絶な経験をしているのに「死」に対しての描写もあっさり

 

タイトルが「国宝」なのに、どん底からどうやって人間国宝に上りつめたのか、さっぱりわからなかったり。

 

解せないポイントだらけで、モヤモヤしていました。

 

調べてみると、原作ではモヤモヤポイントについて

詳しく描かれているらしいとのこと😯

 

  

 

それは読んでみなければ💡

たしかに、ハードカバー上下巻の原作を映画に落とし込むのは

至難の業です

 

原作を読んでから映画を見れば、もっとハマれたかも…

時間を見つけて、原作を読んでみようと思います!!

 

超ロングラン上映だったら、

「二宝」目もあるかも??

안녕하세요? 章子です。

 

2月末日、23時59分まで受け付けの

翻訳コンテストが締め切られました。

今回で第6回目です。

毎回同じ書き手の文章だと飽きてしまうので、

今回は韓日はミレスタッフの박고운さんのエッセイでした。

こちらは私もちょっと訳してみたのですが、

とっても楽しかったです。

いつも翻訳は楽しいのですが、

今回は会話が多くて

このセリフはどう訳そうかと考えながら

本当にわくわくしました。

若かったころの出会い、

そして時間がたっての再開

そして現在。

短い中にドラマがあって

超短編小説を読むようでした。

 

そして、日韓は学院長の안성기のお話。

こちらは中学生に実施した授業のエピソードで

中学生たちの心情や機微が感じられる

ノスタルジックなお話です。

こちらはまだ訳してはいませんが、

必ずやってみます。

 

こうして翻訳コンテストを通して

よいエッセイが生まれていくのも楽しいことだなぁと思います。

 

そして、訳してみることで

どう表現するか工夫することで

学びがたくさんあります。

私はまだまだと言わず、

次回はぜひ挑戦してみてくださいね。

 

これから皆さんの作品を読ませていただくのも

本当に楽しみです。

 

お正月に花が欲しいと思って年末に買いました。

一度暖かくなった時に

日の当たる窓辺に移して2,3日忘れていたら

ぐったり、べろーんと広がってびっくりしましたが、

ようやくここまで回復しました。

よかった!!

 

地域の韓国語講座がスタートしました。

 

70歳位以上の方の参加も多いクラスです。

とても意欲的に参加してくださっている方の多くに

「推し」がいらっしゃるようです。

 

「社会につながる」活動のひとつとして「推し」活を

しているとおっしゃっていました。

 

「語学の目的は社会につながること」

とてもシンプルで根底にある「大切なこと」

 

そのお手伝いができることがなおのこと

私の幸せでもあります(^^)/

 

おばあちゃんと「推し活」トークなんて本当に素敵ですよね(^^)/

 

バターの頃の『初期』のBTS

その人にとって最初の出会いがそうなのです。

原点

 

やっと正月が終わり、ホッとすると節

分で豆まき。かと思えば早くも雛祭り

の準備。卒業・入学祝い‥毎日スケジ

ュールが目白押し。本当に季節の移り

目や子供たちの成長をむかえ無事を祈

るための行事だったものが今や商業ペ

ースに乗り「四の五の言わさぬ」強引

さで推し進められている感があります

ね。しかし季節はまだ2月末。行事は

まだまだ続きます。入学式が終わると

空には鯉のぼりが泳ぎ始め、近くの川

には飾る場所がなくなった放出(?)

鯉のぼり迄泳ぎ始めます。梅雨が終わ

れば夏休み、旅行社と受験塾は一斉に

キャンペーンを繰り広げます。受験生

は体験入塾に走り人々は旅行計画がな

いなどと言おうものならまるで罪人扱

い!

         

 ところで昔の人たちもこんな風に忙し

く暮らしていたのでしょうか?時計の針

音を聞きながらかんがえてしまいました。

ところで江戸時代はどうしていたのでし

ょうか。

人々は夜明けと日暮れで一日を分けまし

た。従って夏は昼が長く冬はあっという

間に夜になりました。こんな風に日々変

化する自然とともに決まる時間は、むし

ろ合理的だったのかもしれません…。

今自然に従って暮らそうとすると電車の

時刻表は季節ごとに目まぐるしく変わり

(笑)、労働組合は何を基準に労働時間を

計算するのでしょうか(又、笑)

 さてさて春休みを目前に、愚にもつか

ないことばかり考えで大切な時間を今日

も無駄にしてしまったようです。

 さて、皆さん。もし好きな時間方法を

選べるならどちらを選ばれますか?江戸

時代?現代?私は必要に応じてチョイス

できると良いのになぁと勝手なことを考

えています。

 思いのほか忙しい毎日を送る桃木でした。

皆さん、こんにちは!
에리ですスター

新しいことを始めたくなる『春』が少しずつ近づいてきましたね!
ヨガ?ジム?ダンス?英語?…これまで断念したことも途中で諦めたことも思いつく限り挙げてみましたが、資料を集めたり、会員登録したり…それに伴う準備を考えるだけでやっぱりすでに面倒くさくて億劫で滝汗あせる

結局、お風呂上がりに簡単にできるストレッチを始めましたデレデレ

お金がかからないからサボっても罪悪感もないし!

自分のペースで大丈夫だし!
 

目標は憧れの180度開脚!
えっ?目標がいきなり大きすぎ?

でも以前流行りましたよね滝汗!?
大人になってからでも大丈夫!
体が硬くても大丈夫!
誰でも180度開脚できる!

…って。
確かそんな書籍が流行ったハズ…。

というわけで数あるYouTube動画の中から1番時間が短く、私でも続けられそうなものに挑戦しています!
この『短い』『続けられそう』が継続のカギ!

忙しい日常の中にいつのまにか溶け込んでしまえる気軽さ、手ごろさ、負担の無さが重要ですデレデレ

以前の私なら『あっ!今日も出来なかった!』『せっかく続いてたのに忘れてた』『もういいや!』と自分を責めてしまい、三日坊主のまま脱落してしまうことも多かったのですが、『たいして伸びは感じないけどとりあえず続けてきた韓国語』のおかげなのか笑

年齢を重ねるたびに余分な力が抜けて、何事も『楽に続ける』『気長に続ける』『それなりに楽しむ』『やりたくなったらやればいい』ができるようになりましたちゅー

 

憧れの180度開脚には長すぎる道のりですが、腰痛には少しずつ効果が出ている気がします音譜

来月は『前田先生と行く超短期研修』が開催されますね!
今回は高級チムチルバン体験!

参加される皆様の感想を楽しみにしています!
素敵な研修になりますようにスター

 

 

趙です。

 

インバウンドの減少で、京都の街は国内外の観光客で賑わい混雑していたころに比べ、閑散としています。

 

そんな今は国内旅行のチャンスかも知れず、そこへ大寒波の到来も追い風となったのか、宿を奇跡的に取ることができ、急遽、憧れの白川郷への旅が実現しました。

 

雪がちらつく曇り空。視界のほとんどが白。

 

迫力満点の氷柱!

 

かわいい雪だるま製造機があるんですね~。アヒル型、ハート型などもあり、遊んでいる子どもたちから借りたい衝動に駆られました。

 

合掌造りの屋根の内部。豪雪地帯に暮らす人々の知恵と工夫によって編み出され、維持されています。

 

凍結した地面に何度も足を滑らせながら、やっとのことで辿り着いた展望台からの眺め。冬の間に数回実施されるライトアップの光景は、想像するだけで感無量です。

 

「お元気ですかー!」と小声で叫ぶ同行のナムピョン。それは確か北海道。でも彼に限らず、ここでもそう叫びたくなる韓国人は多いかもしれません。私の頭の中では到着したときからずっと、懐かしいテレビアニメ『マンガ日本昔ばなし』の主題歌がグルグル。世界遺産に登録されているため、観光客も国際色豊かですが、この幻想的な白銀の景色は訪れた人それぞれに、様々な思いや感動を呼び起こしているのでしょう。ちなみに宿の方いわく、例年より雪は少ないとのこと。これでですか!!

 

乗り物での移動中に、寝入り際に、、旅には本も欠かせません。

今回の旅の友は、ハン・ガンによる大人のための童話『눈물상자』(邦題『涙の箱』)。

 

 

泣いてばかりいる孤独な女の子が主人公のお話ですが、平易な言葉で淡々と語られる人生の機微は大人の心にこそ響き、沁み入ります。切なくも心が浄化されるような読後感。物語に夢中になった遠い日の思い出もよみがえり、童話の魅力を再認識しました。

 

軽くて薄いのでかばんのわずかな隙間に納まり、字が大きく少なめなので読んでいて疲れず、愛らしい挿絵にも癒されます。

ぜひともシリーズで揃えて、その中の一冊を携えて、白川郷の春、夏、秋の景色も見に来たいです。

 

京都からは名古屋経由なら約4時間。

日帰り可能であることも判明。

遥か遠くと思っていた秘境は、意外と近くにありました。

 

そこに暮らす人たちによって大切に守られている、初めてなのにとても懐かしい“日本の原風景”に向かって「また来ます、いえ、帰って参ります!」と心の中で誓いながら合掌し、帰りのバスに乗り込みました。

 

 

 

 

 

Yukariです

串刺し어묵、再販ぷりーずと言っている間に
炒め物用어묵までも販売カットの憂き目に…

成人の日の連休に渡韓して
어묵の串刺しテクを目で盗みました
これで自宅食べ放題の夢をかなえられる
と思ったのですが残念

前回失敗した理由として思い当たるのは以下2点
1.어묵を長いほうの辺で2つにカットした
2.煮込みを電鍋姐さんに託した

1については3つ折りにして少しひねりながら波ぬい
2については煮込まず어묵が汁を少し含む程度でストップ

以上改善して再チャレンジの予定だったのに
어묵、제발再販ぷりーず
見つけたときは逃さず買います