このアルバムの曲から、소녀의 편지 THE BOY’S LETTER,MISSION,I.D.S,PIERROTの4曲を訳しました。
英語の歌詞が多いものがあったので、韓国語の歌詞だけ抽出して訳してみたら、やっぱり若干意味の分からない感じになってしまいました
やっぱり英語も含めて歌詞だもんね、と思いました。あはは。
最近もまだカフェ通いが続いていて、韓国語の勉強はカフェ以外ではやっていません。家では何と言っても暑過ぎる!!そしてオリンピックも見てしまいます。
私はスポーツ観戦は好きなので、どんな競技でも楽しく見ます。
アーチェリー、バドミントン、射的(?)、ハンドボール、水泳、柔道、フェンシングなどよくテレビでやっていたのでちょこちょこ見ました。
韓国人選手が失敗などしても、実況者が
「まだ、ケンチャナヨォ~!!」(あ、もちろん「まだ」は韓国語で言っていましたョ)
と何度も言っているのが面白いです。
どこの国の実況者も、自国の選手を応援する時は力が入りますね☆
ちなみに、私はこの実況を聞くと結構何を言っているか分かりました。
きっと実況する時は難しい言葉は使わず、わかりやすく、瞬時に実況しているからかな~と自分なりに分析しました
残りのオリンピックも楽しくテレビ観戦しようと思います