中級の本は150課まで進みました。
ここに来てまたもや失速しているので、今年中に終わるか心配ですが、それだけはちゃんと達成したいと思います。
週に1回のオンニ(お姉さん)との韓国語の勉強は続けていて、私も大変ながらも楽しくやっています。
以前も書いたのですが、オンニとは絵本を家で読んで要約したものをノートに書いてきて、それをオンニがチェックする、という方法で勉強しています。
最近、要約を書くのもだんだん慣れて来たのですが、前回オンニに、
「この表現は昔の人やお年寄りの人が話す話し方だよ。」
と、何箇所か指摘されました。
それを聞いて、
「あ、そういえば最近韓国歴史ドラマを見てるから、そのせいかも・・・。」
と私が言うとオンニに笑われてしまいました。
私もそんな風にドラマが私の韓国語に影響を与えるなんて!!とびっくりしました。
実は昔、まだ旦那さんが日本語を一生懸命勉強してくれていたとき、突然
「○○だってばよ!!」
とか言い出した時があったんです。某アニメのキャラクターの影響だったんですが、私は旦那さんに小バカにされた感があって、すぐやめるようにいいました。
でも今回の歴史ドラマに影響された自分が昔のアニメキャラに影響を受けた旦那さんと被って見えて、恥ずかしいような、可笑しいような気持ちになりました、あはは。
時々、自分が旦那さんと全く同じ道をたどりながら韓国語を習得しているなぁと感じることがあります