ごきげんよう。

 

今回はSabatonのThe Price of a Mileの和訳です。

悲壮感あふれる第一次世界大戦の戦場を歌った内容になっています。いつも勇ましい歌詞のSabatonには異質に思えます。

 

Throw your soldiers into positions whence there is no escape,

and they will prefer death to flight. 

疾く戦わざれば則ち亡ぶ者を、死地と為す。

死地には則ち戦う。

(逃げる場所など無いのなら、恐れずに兵を投入するべきである。

そうすれば、彼らは死を以って命を果たすであろう。)

 

Hear the sound of a machinegun

機関銃の音が聞こえる
Hear it echo in the night

夜にこだまする
Mortals firing rains the scene

迫撃砲が雨のように降り注ぎ
Scars the fields

大地は傷ついている
that once were green

かつて緑のあった場所は

It’s a stalemate at the frontline

今や荒れ果てた無人地帯だ
where the soldiers rest in mud

兵士たちは泥の中で眠り
roads and houses

かつてあった道や家々は
all is gone

今は無い
there is no glory to be won

夢見た勝利に栄誉など無く

know that many men will suffer

多くが苦しむだろう
know that many men will die

多くは死ぬだろう
half a million lives at stake

50万人の命が脅かされる
At the fields of Passchendaele

このパッシェンデールの地で

And as the night falls the general calls

夜になり、将軍が命令を下すと
And the battle carries on and on, And on

戦闘は再び始まる
What is the purpose of it all

一体何のために?
What’s the price of a mile?

一マイルの価値を教えてくれ

 

Thousands of feet march to the beat

数千の足音が響く
It’s an army on the march

それは軍隊の足音だ
Long way from home

故郷から遠く離れ
Paying the price in young men’s lives

若者の命で代償を払っている
Thousands of feet march to the beat

数千の足音が響く
It’s an army in despair

それは絶望に瀕した軍隊のもの
Knee-deep in mud

膝まで泥に浸かり
Stuck in a trench with no way out

塹壕に押し込められ、逃げる術も持たない

 

Thousands of machineguns

数千の機関銃が
Kept on firing through the night

夜通し撃ち続けられる
Mortars blazed and wrecked the scene

迫撃砲が大地を焼き尽くし
Gone is the fields that once were green

緑だった地は失われた

Still a deadlock at the frontline

前線は未だ動かず
Where the soldiers die in mud

兵士たちはただ泥へと沈んでいく
roads and houses since long gone

道路や家ももはや過去のものだ
still no glory has been won

戦いに夢見た名誉は無く
know that many men has suffered

多くの兵士が苦しんだ
know that many men has died

多くの兵士は死んだ

Six miles of ground has been won

勝ち得たのは6マイルの大地
Half a million men are gone

50万人の命を代償として
And as the men crawled the general called

這いつくばっている兵士たちに将軍からの命令が届けられる
And the killing carried on and on, And on

そうして殺戮は続いていく、いつまでも
What’s the purpose of it all?

一体何のために?
What’s the price of a mile?

一マイルの代償は?

 

Thousands of feet march to the beat

数千の足音がこだまする
It’s an army on the march

それは軍隊の足音
Long way from home

故郷を遠く離れ
Paying the price in young men’s lives

若きものたちの命が代償として払われる
Thousands of feet march to the beat

数千の足音が鳴り響く
It’s an army in despair

それは絶望に瀕する軍隊のもの
Knee-deep in mud

膝まで泥に浸かり
Stuck in a trench with no way out

塹壕に退く術もなく押し込められる


Young men are dying

若い兵士たちが死んでいく
They pay the price

国家の代償として
Oh how they suffer

彼らの苦しみを見よ
So tell me what’s the price of a mile

この一マイルに本当にそんな価値があるのか?


That’s the price of a mile.

それこそが一マイルの代償

Thousands of feet march to the beat

数千の足音がこだまする
It’s an army on the march

それは行軍する軍隊のもの
Long way from home

故郷から遠く離れ
Paying the price in young men’s lives

その若い命は代償として支払われる
Thousands of feet march to the beat

数千の足音が鳴り響く
It’s an army in despair

それは絶望の渦中の軍隊のもの
Knee-deep in mud

膝まで泥に浸かり
Stuck in a trench with no way out

塹壕に立ちすくむ、逃げる術は無い