Bird Wind

Bird Wind

ブログの説明を入力します。

Amebaでブログを始めよう!

警察庁幹部


「民主党政権の3年3カ月が致命的だった。この間に日本の公安・情報機関はズタズタにされた」

-1991年、日本の傷痍軍人会との親善パーティーにて-

あなた方日本は、先の大戦で私どもオランダに勝ったのに大敗しました。
今、日本は世界一、二位を争う経済大国となりました。
私たちオランダは、その間屈辱の連続でした。
すなわち、勝った筈なのに貧乏国になりました。
...
戦前はアジアに本国の36倍もの面積の植民地インドネシアがあり、
石油等の資源産物で、本国は栄耀栄華を極めていました。
今のオランダは、日本の九州と同じ広さの本国だけになりました。

あなた方日本は、アジア各地で侵略戦争を起こして申し訳ない、諸民族に大変迷惑をかけたと自分を蔑み、ペコペコ謝罪していますが、これは間違いです。
あなた方こそ、自ら血を流して東亜民族を解放し、救い出す、人類最高の良いことをしたのです。
あなたの国の人々は過去の歴史の真実を目隠しされて、今次大戦目先のことのみ取り上げ、あるいは洗脳されて悪いことをしたと自分で悪者になっているが、ここで歴史を振り返って真相を見つめる必要があるでしょう。
本当は私たち白人が悪いのです。

100年も200年も前から争って武力で東亜民族を征服し、自分の領土として勢力下にしました。
植民地や属領にされて永い間奴隷的に酷使されていた東亜民族を解放し、共に繁栄しようと、
遠大にして崇高な理想を掲げて、大東亜共栄圏という旗印で立ち上がったのが貴国日本だったはずでしょう。

本当に悪いのは、侵略して、権力を振るっていた西洋人のほうです。
日本は敗戦したが、その東亜の解放は実現しました。
すなわち日本軍は戦勝国のすべてを、東亜から追放して終わりました。
その結果、アジア諸民族は各々独立を達成しました。

日本の功績は偉大です。

血を流して戦ったあなた方こそ、最高の功労者です。
自分を蔑むのを止めて、堂々と胸を張ってその誇りを取り戻すべきです

エドゥアルト・ヴァン・ティン
(オランダ、元アムステルダム市長)
もっと見る
Chotto matte kudasai,please excuse me while I cry
seems Sayonara means goodbye but no one ever told me why
Sakura was in the spring when our hearts found songs to sing
but sakura has gone away and so has others so they... say
chotto matte kudasai,please excuse me while I cry
without your love I would die, please never leave me kudasai


"Chotto matte kudasai" means "please wait a minute" in Japanese.
Sayonara means goodbye in Japanese.
Sakura means Cherry Blossoms in Japanese.
Kudasai means please in Jpanese.