初心者の個人輸出入・潮風ツィート -5ページ目

失敗。でも、我慢と工夫。

オークション形式で、4.99USDで、送料は別・・・で設定して

出したつもり。

 在庫処分で。

 それだけビットが二つ入った。

 おまぬけにも、

 なんで、同じ物で、これが二つもビットが入るのだろう・・。

 なんて、思っていたら。

 間抜けな事に。全く気が付かなかったんだけど。

 フリーシップで、出していた。

 いや、商品説明には、表で書いていた。

 だが、タブには、セットし忘れていた。というか、操作ミスしていた。

 いや、そもそも落札されても、気が付いていなかった。

 イタリア人が落札して、インボイスを送ったが、何かいってる。

 送料のディスカウントみたいだが。

 何で、落札後の今更、フリーシップや送料ディスカウントを要求してるんだろ・・・。まったく。

 とか、おめでたくも思っていた。

 そして、振り込まれてきたので、発送した。

 そして、まだ気が付かない私は。

 ニュージーランド人にセカンドチャンスオファーまでしてしまった。

 そこで、送料が振り込まれてきていないので、しょーがないなあ。

 とか、思って、わざわざ、paypalで請求した。

 で。そこで、相手に指摘されて・・・。

 ようやく・・・・。気が付いた。

 イタリア人は、その気になれば、拒否しつづけるか、クレームにする事もできたろう。

 ニュージーランド人には、商品説明や、インボイスに書いてある事は

主張したが。

 しかし、客の視点でいうと、フリーシップのマークがついていると。
 
それは、向こうの主張が一理ある。

 ん。大損だが、このまま、発送しよう。
 
 がっ。悔しいので。いつもは、どーやっても、300gしかできないのだが。

 商品地震は100g。箱を使用しないと壊れてしまう。

 そこで、箱を使用して、200gで丈夫に梱包できるように工夫してみた。手紙も入れて。

 何回か梱包しなおして、工夫してみる。悔しいなあ・・・。もう。

 軽く丈夫にするため、テープも工夫してみた。

 まあ、考えてみれば。

 安くても売れないという商品もあるが。

 SAL書きどめでなく、200gSAL単体と、そこそこの値段なら売れるかも。

  で、発送済みのイタリア人には、クレームはその後無いけれど、全部返金しちゃった。
 
しかし、それにつき、返信は無いけれど、私のミスはミス。

  たまたま、英語が苦手かもしれない、クレームを言わない顧客だけに負担を背負わせるわけにはいかない。

 ああ・・。落ち込む。最悪。大損・・・。

 だが。発見もあった。

 新しい梱包の工夫と。

 商品のニーズと。

 ・・・・。

海外向け東北地震寄付の呼びかけ。こんなの作ってみました。

ebayやネットショップ、もしくは海外向けメールでの募金呼びかけの文章や方法

を考えてみました。

 東北大地震で、被災地に募金を送ろうとして、さみしい財布のリストラ前の私は、

情けないけど、1,000円の募金をしました。
 
 もうすぐお別れの職場のみんなにも呼びかけて、募金を職場で集めましたよ。

 でも、他にできる事はないか・・・と考えたら。

 ここ数日、毎日、お客様から、安否確認のメールが。

 だから、その返信の電子メールの署名に、これを挿入して登録してみました。
 
 また、ネットショップのトップ画面や英語のブログにも、入れてみました。

 そして、facebookのWallにも、多少、文章を短くして、入れたら。

 あら。自動でアイコンが張り付いたよ。
 
  このpaypalの津波寄付の赤十字マークが。

 これなら、少しでも海外の方が、寄付をしていただけるかも。

 こんな事しかできないけれど・・・orz



*******************************************************
Dear friends all over the world!!!!!

As a Japanese person, I would like to seek your warm surport for
victims by the huge earthquake of the Tohoku area .
You can donate for the earthquake and Tsumami of Japan via this paypal link. I do ask for your co-operation via paypal.

https://www.paypal-donations.com/pp-charity/web.us/campaign.jsp?cid=-12


Of course, Japanese people including me are also collecting donations and contributions in Japan, but the huge earthquake caused enoumous damages.
Japanese people are making efforts towerd recovery by helping each other.
I deeply appreciate the help of donations from you all.

Thank you very much.  Have a great day!!
********************************************************************

この文章をネットショップや、海外向けの電子メールの署名にいれました。

世界の皆様

私は、一人の日本人として、日本であった悲劇的な災害の被災者のために、なにとぞ、
世界各国の皆様の心温まる支援をお願いします。
このpaypalのリンクから、日本の津波と地震の災害について、寄付をする事
ができます。
あなたの可能な範囲で、ぜひ、paypalの募金のご協力をお願いいたします。
もちろん、私も、日本人も、日本国内で、それぞれ募金と寄付を行っています。
しかし、今回の大地震は、あまりに巨大な被害です。
そこで、世界の皆様のpaypalでの募金にご協力をお願いいたします。
日本人は、お互いに助け合い、そして、復興に向けて努力しています。
私は、皆様の募金のご協力を心から感謝いたします。
大変ありがとうございます。

という意味です。

 なお、ebayの商品説明やebayメールには、上記文章やリンク貼り付けは不可です。

このPayPalの募金リンクをそのまま各出品ページに載せることは規約上NGです。

なぜならeBayにはeBay Giving Worksという寄付プログラムがちゃんとできており、既に日本の地震義援金プログラムが設置されているからです。

http://donations.ebay.com/charity_event_61.html

方法があるそうです。

ここにセラーが、実際に商品を設定した%募金するということで出品し、その出品リンクを各出品にて紹介し、募金出品の購入、もしくは直接募金へのご協力をお願いしますという風に促すのはOKだそうです。

eBayもPayPalもこの日本の大惨事に対してはとても積極的に取り組んでおり、このeBay Giving Worksのサイトを既に全eBayユーザーに送っているようです。で日々このサイトからいろんな商品が買われているそうです。

ですので、各ユーザーが紹介するよりも、ここから募金してくださいとのことでした。

eBayとPayPalも同じ会社ですが、処理の仕方が異なるためです。

 少しでも、日本人の販売者として、あちこちに寄付の呼びかけができれば、

被災者の方に、少しでもお役に立つかもしれません。

 メールやショップに挿入するのは、費用も場所も必要ないですし。
 
 paypalの公式の日本での大地震の寄付活動なので、渡していないのでは??

とか、あらぬ疑いを言われて、嫌な思いもしませんし。

 自分で、取りまとめたり、募金団体に送金する手間や手数料もかかりませんから。

 自分で、いくら集めたかは、わからないですけどね。

 それは、それで、被災者のために、役に立てば、いいのではないでしょうか。
 
 今は、円高だけど、今後は、どうなるかわからない。

 貴重な外貨ですから。

 <追伸>
上記英文の使用のお願いの、たくさんのメッセージやコメントを賜りまして、ありがとう
ございます。
 上記英文は、和文原案は、私が作成し、そして、それをボランティアで英語に翻訳していただいた、チェコにおられる翻訳者の方も、無料で翻訳していただいた文章です。

 ですから、東北・関東の地震・津波・原発の被災者支援のために、お役立ていただけるのならば、
ぜひ転載して、ご利用くださいませ。

 少しでも、被災者の方々のお役に、こんな微力ですが、立てば幸いです。

 もし、可能であれば、私あてというのではなく、丁寧にボランティアで翻訳していただいた、
翻訳者の方に、感謝のメッセージを、私としては、お届けしたいので、一言コメントやメッセを
いただければ幸いです。
(もちろん、上記英文の転載のために、メッセやコメントが必要という事ではなく、お時間ない方は、東北大地震関係の被災者支援の目的であれば、ぜひ、そのまま、どしどしご利用くださいませ。)
 

今夜、首都圏で計画外の大規模停電の恐れ

寒さが厳しくなり、暖房需要が高まった事もありますが。

 おそらく、企業も通常の営業状態に戻り、電車の本数も増えてきたので、基礎的な電力量が不足しています。

 今日の午前中は、3292万Kwのピーク電力量だったのに、供給は3350万キロワット。

 もう、ほとんど余力はありません・・・。

 今夜は、17時以降、突然の大規模停電の可能性があります。

 これ、少しでも上回ったら、全体が落ちます。

 夜。

 また、長距離の帰宅難民や、電車への閉じ込め、エレベーターの閉じ込め、交通事故の頻発等、計画

停電地域以外も突然、停電する可能性があります。

 というか、結構、高いかも・・・です。

 さらに、そこまでいかなくても、瞬間的に停電したり、電圧が不安定になって、低下したりする

可能性がありそう。

 仕事中の作成途中のデーター、パソコン関係、サーバーは要注意です。

 一度、大規模停電となると、復旧には、相当、長時間かかります。

 日没前の早めの帰宅、今夜は出歩かない事をお勧めします。

 また、お風呂おけ等の水の備蓄も、忘れずに・・・。
 
 今夜は、早めに移動を。夕食は早めに。この間よりもひどい長距離帰宅難民や、電車

の中での閉じ込め。

 地下街や高層ビルでの閉じ込めの恐れがありますよ。

関東停電・100万Vの瞳を活用しよう。

今や、関東エリアへ供給する、東電自社の設備としては、最後の稼動原発となる、柏崎原発。

ここから、上越の山脈を越えて、延々と送電線が敷設されている。

これは、プロジェクトXにも取り上げられた、世界でも最大級の100万V送電に対応した

高圧送電設備だ。

 だが・・。

 現在、この送電線は、50万Vの電圧での送電しか行われていない。

 電磁波に関して、周辺住民の理解が得られていないからだ。

しかし、関東で長期の計画停電が行われ、電力不足が恒常化している今。

同じ電力(単位時間当たりのエネルギー)を送電するのに電圧を上げる。

すると、それに反比例して電流は小さくなるので、現在の50万Vの送電に対して、

100万Vで送電すれば送電損失が1/4になるという。

 つまり、柏崎で稼動している原発が四基あるとして、その発電量は、約440万キロワット。

それは、関東に届くまでに、かなり、というか、相当、熱となって消えてしまっている。

 これを1/4にすれば、関東で使える電力は増え、ひいては、東北地域の電力不足や物資

不足の多少でもの解消につながる。

 政府や東電は、至急、この設備をフル活用してみたらいかがだろうか。

 すぐにでも100万Vの送電はできる設備は、既にあるのに。

 周辺地域住民も、群馬県や埼玉県地域は、計画停電エリアになっていて、自分達の

ためにもなるわけである。

 電磁波についての不安もわかるが、この状態では、背に腹は変えられないのではないだろ

うか。

 みんなが節電している中、知らぬままに、膨大な電力が、熱となって消えているならば、

それは、あまりにもったいないことではないか。

東北大地震。一人の日本人セラーとして。笑われるかもしれませんが。

今回の東北の大被害。何かできないかと考えました。

 私も今度整理解雇される職場で、少ない金額だけど、1000円だけど、募金して、他の職場の

みんなとお金を出し合いました。

 そんなもんかと笑われるかもしれませんが、今は、私も、今度、解雇を控えている身。

 ごめんなさい。そこで。元手はないので。

 最初は、例えば、地震被害の寄付のためのアファリサイト。

 皆様にクリックしていただいて、そのお金を寄付する募金サイト。

 だけど、当然ネットの世界なので、ちゃんと寄付したのか・・・とか、うさんくさい・・とか。

 詐欺じゃないの。という事も言われそうだ。

  たとえ、領収書等を貼っても、偽造と言われるかもしれないし・・・。

 次に考えたのは。

  日本の写真等を10ドルとかで海外に販売して、それを寄付する、日本支援サイト。

 写真を購入していただいた人に、paypalカートで、決済して、パスワードを決済ページで

 伝えて、それをダウンロードして、それを寄付する。

  でも・・・。これも、寄付してるの??? と言われそう。

  特に、外人さんだと、そう言われそうだし。
 
  ならば。

  https://www.paypal-donations.com/pp-charity/web.us/campaign.jsp?cid=-12

  このpaypalで寄付の呼び掛けをしているので。

  これを、海外向けのネットショップや、海外への連絡メールの署名に入れる。

   また、ebayが規約上、OKなら(現在、SAATSさんから、確認していただいています)

ebayの商品ページに入れる。

   ebayのテンプレートに組み込めば。全ての商品ページに入れる事ができるかなあ・・と。

  ただいま、英訳中なんだけど。  

  こんな感じの文章を、挿入したら・・・と・・・。

  ・・・

  「世界の皆様

  私は、一人の日本人として、日本であった悲劇的な災害の被災者のために、なにとぞ、

 世界各国の皆様の心温まる支援をお願いします。
 
  このpaypalのリンクから、日本の津波と地震の災害について、寄付をする事

ができます。

 https://www.paypal-donations.com/pp-charity/web.us/campaign.jsp?cid=-12

  あなたの可能な範囲で、ぜひ、paypalの募金のご協力をお願いいたします。

   もちろん、私も、日本人も、日本国内で、それぞれ募金と寄付を行っています。

 しかし、今回の大地震は、あまりに巨大な被害です。
 
  そこで、世界の皆様のpaypalでの募金にご協力をお願いいたします。
 
  日本人は、お互いに助け合い、そして、復興に向けて努力しています。

 私は、一人の日本人販売者として、皆様の募金のご協力を心から感謝いたします。
 
 大変ありがとうございます。 」
 
 ・・・

 これを英訳して、ネットショップのページや、海外向けブログや、メールの署名に

入れていこうかなと。

 これなら、paypalそのものが、募金主体なので、私の手元をお金が通らない。

 だから、手間もかからず、信用性もあるかなあ・・・と。

 ・・・

 まあ、私のような小さいセラーだと、馬鹿にされそうですが。

 でも、何もやらないより、マシかなあ・・・と。

 笑ってやってください。

 ・・
 
 英訳が終わったら、ご要望があれば、掲示しようと思いますよ。