息子のポリオの予防接種へ行った。
ポリオは保健施設での集団接種、
100人前後の乳幼児がぎゃあぎゃあといるわけで、
10人ぐらいずつ受付番号で呼んで係りの女性が説明する。
でさ、
その係りの女性は明らかに地元出身。
語尾が「○○でした~」だった。
「熱が37.5度以上の場合は接種できませんでした~」ってさ。
慣れては来たけどさ、
“えっ、そこ過去形?? 「でした~」って今は接種できちゃうわけ?”って、
思わず突っ込みたくなるわけで。
同じ説明を何度もしているのを聞いていると
標準語で「○○です」と言うのを「○○でした~」と言っているような。
でも標準語で「接種できませんです」とは言わないよなぁ。
まあ基本は標準語の「○○です」と同じ使い方な感じだけど・・・。
じゃあ、本当に過去形にしたい時はどうするんだ? って考えたら、
幼稚園の先生が「○○だったんでした~」って言ってたのが、そうかも。
標準語的には“過去形+過去形かよ”って思わなくもないが。
なんで「でした~」なんだろうね。
まー、方言を“なんで?”とか“どうして?”って考えたって、
言葉なんて理屈でしゃべってないもんなぁ。
幼稚園とか学校とかの先生は地元出身率が高いから、
子供がどんどん染まっていくんだよなぁ。
染まらないといじめられるしなぁ。
がーー。