息子のポリオの予防接種へ行った。

ポリオは保健施設での集団接種、

100人前後の乳幼児がぎゃあぎゃあといるわけで、

10人ぐらいずつ受付番号で呼んで係りの女性が説明する。


でさ、

その係りの女性は明らかに地元出身。

語尾が「○○でした~」だった。


「熱が37.5度以上の場合は接種できませんでした~」ってさ。


慣れては来たけどさ、

“えっ、そこ過去形?? 「でした~」って今は接種できちゃうわけ?”って、

思わず突っ込みたくなるわけで。

同じ説明を何度もしているのを聞いていると

標準語で「○○です」と言うのを「○○でした~」と言っているような。

でも標準語で「接種できませんです」とは言わないよなぁ。

まあ基本は標準語の「○○です」と同じ使い方な感じだけど・・・。



じゃあ、本当に過去形にしたい時はどうするんだ? って考えたら、

幼稚園の先生が「○○だったんでした~」って言ってたのが、そうかも。

標準語的には“過去形+過去形かよ”って思わなくもないが。


なんで「でした~」なんだろうね。


まー、方言を“なんで?”とか“どうして?”って考えたって、

言葉なんて理屈でしゃべってないもんなぁ。



幼稚園とか学校とかの先生は地元出身率が高いから、

子供がどんどん染まっていくんだよなぁ。

染まらないといじめられるしなぁ。


がーー。