Alone Again (Naturally) また一人
この笑顔をGetしたかったら少なくとも英語は完璧でなければダメかな~
という事で、布施さん、もんくなく上手い!
Alone Again (Naturally) 布施明
作詞、作曲:Gilbert O'Sullivan
何も引かない、何も足さない。原曲を少しも損なわない。
原曲をしっかり理解したうえで歌っている。そう思う。
Olivia Hussey をget した優しさが、しっかりあらわれている (ような気がする)
では、原曲は何を歌っているのだろう。
日本語の曲を2曲、お聞きいただけば解るように思う。
過激な内容も混ざっているけど、原曲に忠実な訳詞:山上路夫、歌:草刈正雄
※この動画を作成されたLITHRONE35さんが、Gilbert O'Sullivanに合わせて半音キー
をupされています。
アローン・アゲイン 草刈正雄
訳詞:山上路夫
訳詞ではないんだけど、原曲が何を言いたいのか理解されている 作詞:なかにし礼
そして、もちろん 歌い手も理解されている、小さい頃 憧れたコメットさんの歌
また一人 九重佑三子
作詞:なかにし礼
自殺願望とか、別れて悲しいとか寂しいとか、この歌はそういう事ではない。
歌詞は、そうなっているので難しいと思うけど。
最後に原曲。Gilbert O'Sullivan
なぜ、彼が淡々と冷静に歌っているのか、お解りだろうか
Gilbert O'Sullivan
彼が言いたいのは (Naturally)= "そんなもんさ"
"人生って色々悲運もあるけど、そんなもんだよ。誰にだって悲劇は訪れる"
そして、メロディーの優しさと共に "だからめげることないぜ" って言っているのだと
だから、歌詞の Naturally は優しく歌われる。
私は、そんな風に思うのです。
そして、その悲しみを乗り越えた時 "あ、あ、あ、君は変わった~" ってなるのかな