Alone Again (Naturally) また一人

 

この笑顔をGetしたかったら少なくとも英語は完璧でなければダメかな~

    

                       Olivia Hussey

という事で、布施さん、もんくなく上手い!

 

      Alone Again (Naturally)                                                           布施明

      作詞、作曲:Gilbert O'Sullivan

 

何も引かない、何も足さない。原曲を少しも損なわない。

原曲をしっかり理解したうえで歌っている。そう思う。

Olivia Hussey をget した優しさが、しっかりあらわれている (ような気がする)

 

では、原曲は何を歌っているのだろう。

日本語の曲を2曲、お聞きいただけば解るように思う。

 

過激な内容も混ざっているけど、原曲に忠実な訳詞:山上路夫、歌:草刈正雄

※この動画を作成されたLITHRONE35さんが、Gilbert O'Sullivanに合わせて半音キー

   をupされています。

 

      アローン・アゲイン                                                             草刈正雄

      訳詞:山上路夫

 

訳詞ではないんだけど、原曲が何を言いたいのか理解されている 作詞:なかにし礼 

そして、もちろん 歌い手も理解されている、小さい頃 憧れたコメットさんの歌

 

      また一人                                                                         九重佑三子

      作詞:なかにし礼

 

自殺願望とか、別れて悲しいとか寂しいとか、この歌はそういう事ではない。

歌詞は、そうなっているので難しいと思うけど。

 

最後に原曲。Gilbert O'Sullivan

なぜ、彼が淡々と冷静に歌っているのか、お解りだろうか

 

      Gilbert O'Sullivan

 

彼が言いたいのは  (Naturally)= "そんなもんさ"

"人生って色々悲運もあるけど、そんなもんだよ。誰にだって悲劇は訪れる"

そして、メロディーの優しさと共に "だからめげることないぜ" って言っているのだと

だから、歌詞の Naturally は優しく歌われる。

私は、そんな風に思うのです。

 

そして、その悲しみを乗り越えた時 "あ、あ、あ、君は変わった~" ってなるのかな