彼らの友人関係は、お互いに尊敬し合い、テニスとゴルフという、違うフィールドで頂点を目指している(既にナダルは頂点に立っていますが)、ところがいいですね。
そういえば、かつての、ナンバー1同士のフェデラーとタイガーも交流があったよなー。
It appears the admiration is mutual. After they got on so famously at Flushing Meadows, Nadal, a seven-handicapper, told McIlroy his dream was to play St Andrews, leaving the Ulsterman to respond: “Any time you want a partner, I’ll be there.” McIlroy admitted that the Spaniard had become a “great role model” for him. “I couldn’t believe how modest Rafa is after all the success he’s had and all the money he has won,” he said. “There are things in his demeanour I’d love to have: his never-say-die attitude, his willingness to fight for every point. I’d like to become a little more like him.”