around the clockってどういう意味? | 「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師K-the English Mercenary Lecturerのブログ

「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師K-the English Mercenary Lecturerのブログ

フリーランス英語講師Kです。ページ上部タブよりHPにもぜひお越しください。

こんにちは、フリーランス英語講師のKです。

 

英語にaround the clockというちょっと面白い表現があるのですがご存知でしょうか?

 

直訳すると「時計のまわり」ということですが、

 

これは

 

「24時間」

 

という意味なんです。

 

The store is open around the clock.

「その店は24時間営業です」

 

こんな使い方をします。

 

aroundは「~のまわり」を表す前置詞です。

 

時計をぐるりと回る様子から「24時間」という意味になっています。

 

とても英語らしくて面白いですね。

 

 

今日もお読みいただきありがとうございました。