[BTS] 학교의 눈물 (Rap monster,SUGAand JIN) 歌詞 和訳。  | 新人を愛でるのんびりブログ。

新人を愛でるのんびりブログ。

K-POPの可愛仔ちゃん、特に新人には目が無いです。
好きなものは好きなだけ愛でて荒ぶりたい。

縛られずに生きたいです。

bangtan bulletproof boy bts 방탄소년단 防弾少年団 バンタンソニョンダン バンタン少年団 school of tears 학교의눈물 lyrics 歌詞 和訳




Rap monster)
っきょ wrong さふぃ wrong
학교 wrong, 사회 wrong
学校wrong 社会wrong

ぷも wrong そ wrong
부모 wrong, 선생 wrong
親wrong 先生wrong

ぴへじゃ wrong かへじゃ wrong
피해자 wrong, 가해자 wrong
被害者wrong 加害者wrong

ぐぁじゃ maybe ぱぐぁじゃ maybe
방관자 maybe, 방관자 maybe
傍観者maybe 傍観者maybe


ちゃかない これくす くげ ね ぴょみょいおっち
'착한아이 콤플렉스', 그게 내 병명이었지
「良い子コンプレックス」それが俺の病名だった

くれど もどぅはて ちゃれじょっそ くげ ね ぴょみょいおっち
그래도 모두한테 잘해줬어.. 그게 내 변명이었지
それでもみんな上手くやった それが俺の言い訳だった

とぅいえそ なっぷだみょ っしご あぺそ ちゃか ちょけっそ
뒤에선 나쁘다며 씹고 앞에선 착한 척했어
裏では悪いと噛んで 表では優しいフリをする

ぷぁど もっ ぽ ちょけっそ はっきょぬ ちょじぇ
봐도 못 본 척했어 학교는 전쟁터
見て見ぬフリをする 学校は戦場だ 
 
おっちょみょ いご はっきょら さがけ り うぃえそえ なまね っさう
어쩌면 이건 학교란 사각의 링 위에서의 나만의 싸움
多分これは学校という正方形のリング上での俺だけの戦い

ぬぐがぬ くじょ ぱぐぁね ては ちょふぁい っぷにら はげっちま
누군가는 그저 방관에 대한 정당화일 뿐이라 하겠지만
誰かは ただ傍観に対する正当化であるだけと言うだろうが

Oh I don't care くご おるどぅりにっか すぃっけ は す いんぬ いぇぎ
Oh I don't care, 그건 어른들이니까 쉽게 할 수 있는 얘기
Oh I don't care それは大人だから簡単に出来る話

かへじゃ あに ぴへじゃ あみ た ぱぐぁじゃが とぇぬ よぎ
가해자 아님 피해자 아님 다 방관자가 되는 여기
加害者でなければ被害者でもなく いずれも傍観者になるよここで

 ぴごぱだ そがらへど ちょあ
날 비겁하다 손가락질해도 좋아
俺は卑怯だ 指を差しても良い

で の おまな ちょえろうぉっそんにゃ
근데 넌 얼마나 정의로웠었냐
ところでお前はどれくらい正しかったのか

 ねみ す おんぬ こ あじゃな
손 내밀 수 없는 걸 알잖아
手出し出来ないのは知ってるだろ

くれったが など っとかち とぇじゃな 
그랬다간 나도 똑같이 되잖아
そうさ 俺も同じようにされてたじゃん

おそ ちょえがめ さろじゃぴじま よ ちゅごっそ
어설픈 정의감에 사로잡히지마 영웅은 죽었어
粗雑な正義感に捕われるなよ 英雄は死んでる

いご ひょしりや さらや は っぷ ぱじょぬ お
이건 현실이야, 살아야 할 뿐, 반전은 없어
これは現実だ 生きなければならないだけ 反撃じゃないんだよ



よぎきょしりらぬ さがけ りぐぁ
여긴 교실이라는 사각의 링과
これは教室という正方形のリングと

 おんぬ くぁくっぷにん きょぎじゃ
심판 없는 관객뿐인 경기장
審判がいない観客だけの競技場

You know ようぉに すじゃぬ おそ もどぅ た ちじ
You know 영원히 승자는 없어 모두 다 지지
You know 永遠に勝者はいない 全部みんな支持

じゃぬ おそ もどぅ た ちじ
승자는 없어 모두 다 지지
勝者はいない 全部みんな支持



SUGA)
っきょ wrong さふぃ wrong
학교 wrong, 사회 wrong
学校wrong 社会wrong

ぷも wrong そ wrong
부모 wrong, 선생 wrong
親wrong 先生wrong

ぴへじゃ wrong かへじゃ wrong
피해자 wrong, 가해자 wrong
被害者wrong 加害者wrong

ぐぁじゃ maybe ぱぐぁじゃ maybe
방관자 maybe, 방관자 maybe
傍観者maybe 傍観者maybe



っきょぽにょえ く っくち もったん あすぬぁ
학교폭력의 근간, 끊지 못한 악순환
学校暴力の根幹 切ることが出来なかった悪循環

きょしりらん ちょぶ さがけ りえぬ おそ ちゅぐが
교실이란 좁은 사각의 링에는 없어 출구가
教室と狭い正方形のリングには出口が無い

くれ きょ はっきょら い さふぃえ ちゅそば
그래 결국 학교란 이 사회의 축소판
そう 最終的に学校とは社会の縮図

おるどぅり もってろ まどぅ やきゅくっかんしげ ぷどが
어른들이 멋대로 만든 약육강식의 풍토가
大人たちが勝手に作った弱肉強食の風土が

じゃる やかげ まどぅご かじゃる かはげ まんどぅおっち
약자를 약하게 만들고 강자를 강하게 만들었지
弱者を弱くし 強者を強く作ったんだよな

じゃにっか やかじゃぬ たよに くろけ たんかげ まどぅろっち
강자니까 약한자는 당연히 그렇게 당하게 만들었지
強者だから弱い者は当然そのように当てられるようにさせたんだよな

ぐぬ ちょぎら かるち とげ まどぅろじ ひめ そよさふぇ
친구는 적이란 가르침 덕에 만들어진 힘의 서열사회
友達は敵の教えのお陰で作られた力の序列社会

ひみ おんぬ ちゃる ぱっこ おらそげ まどぅ おるどぅれ さ そねそ
힘이 없는 자를 밟고 올라서게 만든 어른들의 상식 선에서
力のない者を踏んで立ち上がるように作成された大人の常識のラインで

ちぇぼる くじどぇっそ ぽんにょげ す
체벌은 금지됐어, 폭력의 순간
体罰は禁止された 暴力の瞬間

みちょ あじ もってっだ ら まる くじょ ぴょみょい とぇっそ
'미처 알지 못했다'란 말은 그저 변명이 됐어
"そこまで知らなかった"と言う言葉は ただの言い訳になった

くれ い さふぃが ぱぐぁじゃいじゃ たる かはじゃ
그래 이 사회가 방관자이자 다른 가해자
そう この社会が傍観者であり 他の加害者

どぅる きょしりらん うり あね かたぃん ぴへじゃ
학생들은 교실이란 우리 안에 갇힌 피해자
学生たちは教室という 俺らは閉じ込められた被害者



よぎ きょしりらぬ さがけ りぐぁ
여긴 교실이라는 사각의 링과
これは教室という正方形のリングと

 おんぬ くぁっぷに きょぎじゃ
심판 없는 관객뿐인 경기장
審判がいない観客だけの競技場

You know ようぉに すじゃぬ おそ もどぅ た ちじ
You know 영원히 승자는 없어 모두 다 지지
You know 永遠に勝者はいない 全部みんな支持

じゃぬ おそ もどぅ た ちじ
승자는 없어 모두 다 지지
勝者はいない 全部みんな支持


っきょ wrong さふぃ wrong
학교 wrong, 사회 wrong
学校wrong 社会wrong

ぷも wrong そ wrong
부모 wrong, 선생 wrong
親wrong 先生wrong

ぴへじゃ wrong かへじゃ wrong
피해자 wrong, 가해자 wrong
被害者wrong 加害者wrong

ぐぁじゃ wrong ぱぐぁじゃ wrong
방관자 wrong, 방관자 wrong
傍観者wrong 傍観者wrong




――

歌詞イケメソ....

そして共感(・∀・)←

――
リクエストがあればコメか、なうの方で言って頂いたら5日以内に書かせて頂きます。

引用の際は、「Amebaの豆ちんから借りた」または、「新人を愛でるのんびりブログから借りた」など表示して下さい。

――


新人を愛でるのんびりブログ。


新人を愛でるのんびりブログ。

$新人を愛でるのんびりブログ。