アンニョーン
VOGUE KOREA AIとの合コン
合コンって、和訳が出てきたとき
私が綴りを間違ったかと思ったよね
合コンにボゴミが現れたら?
そんなん言わずと知れたですよね?
楽しい時間を一緒に過ごせたら、それだけで...
小声で呟くとこ、最強に可愛い
料理じゃなく、食卓の準備が得意なボゴミ
ダンスキング
そりゃ、ギャップ萌えしますって
みなさんは、他の方々が和訳して下さったものを、ご覧になられてると思いますので、
ここまでのお付き合いで大丈夫です!
それが正解です
でも、私は勉強の意味も込めて、頑張ったので
...記録として
丸1日かかった
スラスラ和訳できるようになりたい
頑張ろう
V: 안녕하세요,보검씨 보그입니다
반갑습니다
こんにちは、ボコムさんヴォーグです
はじめまして
B: 안녕하세요,보그씨 저는 박보검 이라고합니다
반갑습니다
차 한잔하시겠어요?
메밀차래요 드세요
차 맛이 좋습니다
こんにちは、ヴォーグさん私、パクボコムと申します。はじめまして
お茶を一杯如何ですか?
そば茶です。召し上がって下さい。
お茶の味が良いです
V: 보검씨 오늘 찰영 전까지 무엇을 하다가오셨나요?
ボコムさん今日の撮影まで何をされていましたか?
B: 저는 방금까지 보그8월 호 커버
촬영을 하고왔습니다
사실은 제가 한국의 아롬다운 고궁에서 촬영을 하고싶었었거든요
그래서 창덕궁에서 예쁘게 촬영을 마쳤습니다
私はついさっきまで、ヴォーグ8月号のカバー撮影をしてきました
実は、私が韓国の伝統的な場所で撮影をしたかったのです
それで、昌徳宮で美しく(きれいに)撮影を遂げました
V: 멋지네요 최근 보검씨의 취미는 무엇인가요?
素敵ですね、最近ボコムさんの趣味は何ですか?
B: 요즘에는 OTT를 통해서 영화나 드라마를 자주챙겨보곤합니다
最近では、OTTを介して映画やドラマをよくまとめて見たりします
V: 가장 많이 검색하는 키워드는요?
最も検索するキーワードは?
B: 제이름 박보검 도 검색하고요
아무래도 지금 드라마와 영화를 병행해서 촬영하고있다보니까
그두가지 작품들을 모니터 링하기 위해서 제목들을 많이 검색해 보는 것같아요
私の名前パクボコムも検索します(小声で)
どうしても今ドラマと映画を並行して撮影しているので
その二つの作品をモニタリングするためにタイトルをたくさん検索して見ていると思います
V: 요즘가장 많이 연락하는 사람은?
最近最も多く連絡する人は?
B: 회사관계자분들
会社関係者の方々
V: 배달 음 식아니면 직잡요리?
デリバリー それとも 手料理?
B: 직잡요리
手料理
V: 어떤 요리에 자신있으신가요?
どんな料理に自信がありますか?
B: 저는 사실가족들이 랑 같이
밤을 머기때문에
밥상 차리는 걸가장 잘합니다
수저
수저올려놓고
오세요〜
私は実は家族たちと一緒に夕食を食べるために
食卓を用意することが最も上手です
箸とスプーン置いて
来て下さい〜
V: 이제 잘생겼다는
칭찬 지겹 지않으신가요?
もうハンサムという、褒め言葉はうんざりなのではないですか?
B:칭찬은 들을 때마다 좋습니다
근데너무 과한 칭찬은
저를 부끄럽게 만들더라고요
褒め言葉は、聞くたびに良いです(嬉しいです)
でもあまりにも過剰な褒め言葉は、私を恥ずかしくさせます
V: 하지만 보검씨는 저 같은 AI가 봐도 잘생 기신걸요
しかしボコムさんは、私のようなAIから見てもハンサムです。
B:감사합니다
ありがとうございます。
V :평소 어떤 스타일을 즐겨입으시나요?
普段、どんなスタイルを好んで着られるのですか?
B: 그냥 깔끔하고 심플한 스타일을 굉장히 좋아하는 것같아요
그리고 저한테 가장 잘어울라는 스타일이
어떤 건지고민도 많이 하고 많이 입어보고
또잡지나 화보들을 보면서공부도 하기도 하고
スッキリ、シンプルなスタイルがとても好きです。
そして、私に最も良く似合うスタイルがどんなものなのか悩んで、たくさんたくさん着てみます。
また雑誌や写真集を見ながら、勉強したりしています。
V: 평소에 하는 자기관리가 있다면요?
普段している自己管理がありますか?
B: 오후 8시 이후엔 금식하는 것같아요
너무 배가 고피면 요거트를 먹거나 견과류를 챙겨먹고
午後8時以降は、食べないようにしています。
とてもお腹がすいたら、ヨーグルトを食べたり、ナッツを食べます。
V: 최근에 인상깊게 봤던 영화는 무엇인가요?
最近印象深く見た映画は、何ですか?
B: 시간이 조금 지난 영화인데요
아는 감독님의 추천으로 영화를 보게 되었어요
'실버라이닝플레이북'
이라는 영화인데 혹시보셨나요?
그영화 굉장히 감동적이기도 하고 의미가있었고
다시금 나 자신을 생각해 보게 하게하는 영화였던것같아요
時間が少し経った映画ですが
知っている監督の推薦で映画を見ることになりました
「SILVER LINING PLAY BACK」
という映画なのですが、見たことありますか?
その映画は、とても感動的でもあり、意味がありました。
改めて、自分自身を考えて見るようにする映画だったと思います。
V: 연기 이외에 배워보고 싶은 분야가 있나요?
演技以外で、学んでみたいと思う分野はありますか?
B: 요즘에는 액션에 대해서 많이 뱅워보고 싶다는 생각을 하곤합니다
지금 드라마와 영화를 같이 촬영하고 있는데, 액션을 하다 보니까
조금만 더열심 하고 조금 만더연습할 수 있는 시간적인 여유가 있다면
'더잘할 수 있을 것같은데'
그리고 잘하면 멋있 잖아요
最近では、アクションに対して、たくさん学んでみたいと考えたりします
今ドラマと映画を一緒に撮影しているのですが、アクションをしてみると
もう少し頑張って、もう少し練習することができる時間的な余裕があれば
'もっとうまくできると思う'
そして、うまくいけばカッコいいじゃないですか
V: 벌써 기대가 되는 걸요
최근에 가장 땀 흘리면서
했던 활동이 있다면요?
すでに期待されているんですよ
最近最も汗かきながら
した活動がありますか?
B: 어제 드라마 촬영을 했는데요,
어제 드라마 촬영 액션신에서 굉장히 많온땀을 흘렸습니다
昨日、ドラマの撮影をしたんです。
昨日のドラマの撮影、アクションシーンでとてもたくさん汗を流しました。
V: 드라마 '청춘기록' 에 대해 소개 부탁드려요
ドラマ「青春の記録」について紹介お願いします。
B: 네 드라마 ''청춘기록' 은요
청춘들의 삶과 꿈 그리고 사랑에 대한이야기를
그린 작품이에요
그리고 '사헤준' 이라는 인물이 배우로서 성장해나가는 과정에서
다양한 장르의 역할, 작품들을 연가하거든요
그속에서 아마큰 재미와 흥미를 보실 수 있지 않을까 생각합니다
はいドラマ''青春の記録"は
青春の生活と夢と愛の話を描いた作品です
そして、「サヘジュン」という人物が俳優として成長していくプロセス
様々なジャンルの役割、作品がラブソングですね
その中で、おそらく大きな楽しさと興味を見ることができるのではないかと思います。
V: 모델 역할을 맡는다고 들었는데요
モデルの役割を務めると聞きました
B: '사헤준' 이라는 친구는 패션 모델이에요
현직 모델이자 배우를 꿈꾸고있는 연기자 지망생이라고 말씀드릴 수 있습니다
워킹 연습도하고 런웨이 영상도 많이 참고하고
그래서 제가 잘 표현했는지는 모르겠지만 열심히 최선을 다했으니까요
예쁘게 너그러이 봐주셨으면 좋겠습니다
「サヘジュン」という人物は、ファッションモデルです
現職モデルで俳優を夢見ている役者志望と言うことができます。
ウォーキングの練習もしてランウェイ映像もたくさん参考にして
そして、私はうまく表現出来ているかは分からないけど、一生懸命に最善を尽くしました。
優しく見守るように、見ていただきたいと思います。
V: 만나서반가 웠습니다
보검 씨 안녕히가세요
会えてよかった
ボコムさん、さようなら
B: 보그 씨 무더운 여름 8월에
만나게 되었네요
저도 보그 씨 와처음 만나게
된것 같은데요
오늘 만남 잊지않고 기억하고 함께하겠습니다 저 잊지말아 주세요
다음에 또 뵙겠습니다 감사했습니다
보그 씨 안녕
가볼게요
ヴォーグさん暑い夏、8月に
会うことになりましたね
私もヴォーグさんと初めて会う
ことになったのですが
今日の出会いを忘れずに記憶して、ご一緒にさせて頂いた私を忘れないでください
次にまたお会いしましょう、ありがとうございました
ヴォーグさん、さようなら
行きますね
ふぅ〜、頑張った、頑張った!