昨日のSNSでメキシコの友人が
自身のマラソン大会の様子を
アップしていて
そこには・ただ一文
Lets"rock....だった
へえー

そうなんだあ
ROCK🎸聴きながら走るんだぁ
と…おもた私は素直に
〝どんな曲ですか?〟
とコメントをして
返ってきた文を訳したら
全く違う意味だと教えてくれた



内容は・・どうやら
〝先に行くぜえ!
〝あなたの
心を満たすぜえ!

みたいな心を表現した使い方をする
んだと分かった
そして彼から
同じ言葉を日本語で表すと何?
みたいに聞かれたから
〝sakini-iku yo〟と書いたら
真似してくれたのが
凄く楽しかった

一言だけ付け加えるなら
〝間違ってたら〟ゴメンね
〝gomen-ne
〟‼︎
