中国語に翻訳されて中国で出版 | 舛岡美寿子のブログ

舛岡美寿子のブログ

女性客を増やして売る仕組み構築コンサルダント。私は30才でインナーウエアのセールスを始め、5年で年商1億、中四国8年連続販売実績第一位。ネットを使い女性客5万リスト獲得。ファン化、売上げ爆増化が得意。


チャーミングに夢をかなえる4つの習慣/サンマーク出版
¥1,365
Amazon.co.jp


サンマーク出版社さんからの
「 中国語に翻訳され中国で出版 」


数ある書籍の中で
新刊でもない私の本が
その対象になったの?

と自然にわいてくる疑問を
解消すべく、サンマークさんに
訊ねてみると


中国の出版社から
エージェントを通じて
サンマーク出版社に正式に
申し入れがあったと。。

経緯は、
なるほどー。



今、中国はかつて
日本がアメリカの書籍を翻訳し
その知識を輸入していたことと同じ様に
お手本としたい国の
知識や文化を書籍を通じて輸入


そのモデリングしたい国の
ひとつに日本を挙げているらしい。。

また、働く女性の育成に
チカラを注い
でいる
というお国の事情があり

その願いを叶えることの
できる文献を検索している模様。。


こちらも
なるほどー。


他にもあった疑問を
ひととおり伺い、
丁寧に説明を受け

有難いお話しとして、
サンマーク出版社さんが
用意してくださった書類に
必要事項を書き入れ
送付することにしました





必要事項を
書き入れながら
ふと思ったの。。。


「チャーミングに
夢をかなえる4つの習慣」
書籍148ページ


ブラジャー1本への想いを募らせ
絶対に赤字になることが
わかっていながらも

受けていた教育

『 利他 』に添って
何時間も車を走らせた
そのエピソード

ここを
中国では、どのように翻訳され
また、それを読んだ方には
どの様に映るのでかなー???



気になるところ
でした。。。

「チャーミングに夢をかなえる4つの習慣」
はじめにから、第1章が
無料で読めるPDFはこちらに