get a second wind 復習 | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

 

物価が高騰している中、アメリカでは構わずたくさん買い物をしている方が多いようです。

 

Just when it seemed that consumers were running out of gas, shoppers appear to be getting a second wind.

 

https://www.npr.org/2023/02/25/1159284378/economy-inflation-recession-consumer-spending-interest-rates

 

今回取り上げるのはget a second windです。直訳すると「第二の風を得る」となりますが、ここでは明らかに比喩的な意味で用いられていますね。早速調べていきましょう。

 

『ウィズダム英和辞典』(第4版)にはsecond windで「平静な呼吸の時間」,「⦅くだけて⦆元気の回復」と定義されています。

 

LDOCEには“a new feeling of energy after you have been working or exercising very hard, and had thought you were too tired to continue”と定義されています。get one’s second windとしても同じ意味になります。

 

元々second windは運動後に元に戻った呼吸を指し、そこから転じて「元気を取り戻す」などの比喩的な意味で用いられるようになったようです。

 

https://native-phrase-blog.com/get-my-second-wind-:元気を取り戻す/

 

本文ではshoppers appear to be getting a second wind「買い物している人は元気を取り戻しているようです」と解釈することができると思われます。

 

確かにたくさん買い物をすることで、ストレスを発散する人もいると聞いたことがあります。物価高騰が続く中、節約とストレス発散のバランスが大切なのではないでしょうか。

 

The sky’s the limit. (Hi-Bye Buddy)

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20170627/1498514420

 

http://d.hatena.ne.jp/A30/20160214/1455417364