ブラジル大統領選は本日30日に決選投票が行われます。
In a campaign season that has focused more on social issues and culture wars than the nuts and bolts of policy, an increasing number of churches and religious leaders have begun openly preaching electoral salvation.
https://edition.cnn.com/2022/10/29/americas/brazil-elections-gun-religion-intl-latam/index.html
今回取り上げるのは、“nuts and bolts”です。以下調べていきます。
「英辞郎 on the web」には、「1. <話> [物事の] 基本、仕組み、要点、重要部分、ポイント 2. [機械の] 可動部分」とあります。
Cambridge Dictionaryでは、“the practical facts about a particular thing, rather than theories or ideas about it”と定義されています。
この表現の成り立ちは、過去ログで先輩方も説明されていますが、機械等の組み立てに使用される締結部品のナット、ボルトからこのような意味が生じたと考えられます。
以上のことから、本文では「政策の重点」と解釈できると思われます。
再選を目指す現職のボルソナロ大統領とルーラ大統領の選挙戦は接戦が予想されています。銃規制や経済対策等が主な争点となっているそうです。選挙前には、政治対立によってフェイクニュースや暴力事件が多発するなどの混乱もみられました。(rice cracker)
https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12535623992.html
https://a30.hatenablog.com/entry/20150601/1433111135
https://a30.hatenablog.com/entry/20101218/1292679637
田邉先生
お誕生日おめでとうございます。
先生の下で学ばせて頂き、少しずつ自分の成長を感じることが出来ています。また、採用試験にあたっては、色々とご指導頂きありがとうございました。卒業まで残りわずかですが、今後ともご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。