アリアナ・グランデがツイッターを更新し、最新のタトゥーをお披露目しました。左手に彫られたのは「七輪」という漢字タトゥーでしたが、自身の最新シングルである「7 Rings」を意味するデザインにしたかったようです。
Vegan Ariana Grande lightly roasted over tattoo's accidental homage to Japanese barbecue grill
NEW YORK - Too bad pop star Ariana Grande is vegan — she just tattooed an accidental homage to a Japanese barbecue grill on her palm.
The American singer’s attempt to ink an ode to her hit single “7 Rings” backfired Wednesday, after social media quickly chimed in to tell her the characters actually translated to “shichirin” — a small charcoal grill.
以下省略
[http://d.hatena.ne.jp/A30/20121223/1356230248:title]
気になったのは、ode /óʊd/ です。文脈から、ink an odeはタトゥーを入れることを表しているのではないかと考えました。
まず『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「オード、賦、頌歌、≪…に≫ささげる詩≪to, on≫」とありました。また、LDOCEでは“a poem or song written in order to praise a person or thing”と定義されています。これらの語義を踏まえると、記事のink an ode to her hit single “7 Rings”は、曲のタイトルにちなんで漢字タトゥーを入れたことを指しているのだと思います。(Blue Sky)