【和訳】John (If I Die) / Lil' Wayne feat. Rick Ross
holla!!!!
またまた1週間振りの更新ですな。。。今日はRacks以来の久しぶり関西弁和訳でっす!!
今回の課題曲はLil' Wayneの次作『Tha Carter IV』収録予定曲 John (If I Die) feat. Rick Ross でっす!!!!!!

ちなみにだいたいclubでかかるのはRick Ross verseまでなんで、weezyの3rd verseは飛ばしました・・・汗
ではではどーぞっ!!!!!!!!!
John (If I Die) feat. Rick Ross
[Lil’ Wayne]
Fo’ fo’ bulldog, my muthaf-cking pet
(44口径のブルドッグが俺の相棒や。)
I point it at you and tell that muthaf-cker fetch
(お前に照準を合わせて一言、逃げられへんで、て。)
I’m f-cking her good, she got her legs on my neck
(彼女は最高や。俺の首に足絡ませて・・・)
I get p-ssy, mouth and ass, call that bitch triple threat
(pussyに口にケツの穴。いわゆるbitchの3拍子ってやつやな。)
When I was in jail she let me call her collect
(俺が牢屋の中に居てる時、コレクトコールで俺に電話してきた。)
But if she get greedy, I’ma starve her to death
(彼女がごうつく女やったら、死に貶めたるわ。)
Top down, it’s upset been f-cking the world and n-gga and I aint cum yet! *1
(上から下まで、人も世界もまだまだ混沌としとる。俺はまだ終わってへんで。)
You f-ck with me wrong, I knock your head off your neck
(お前、俺の気に障る感じやったら、首跳ね飛ばしたるからな。)
The flight too long, I got a bed on the jet
(長いフライトになりそうなんやったら、ジェットの中のベッドで寝るし。)
The guns are drawn and I aint talking bout a sketch
(銃は抜かれたんや、細かい事は何もゆわへん。)
I pay these n-ggas with a reality check
(こいつらには、見合った報いを受けてもらわなアカンわ。)
Prepare for the worst but still praying for the best
(最悪に備えてはおるけど、最高を祈り続けてる。)
This game is a bitch I got my hand up her dress
(HipHopゲームなんてしょーもない。あっこまで飾り立てたん俺やで。)
The money don’t sleep so Weezy can’t rest
(金が眠る事は無い。せやからWeezyは休まれへん。)
An AK47 is my f-cking address, huh
(AK-47が挨拶代わりや。)
[Rick Ross]
I’m not a star, somebody lied I got a chopper in the car
(俺はスターじゃない。俺が車の中にAK-47隠し持ってるなんて嘘ぶいてたな。)
I got a chopper in the car
(俺が車の中にAK-47置いてるって。)
I got a chopper in the car
(俺が車の中にAK-47置いてるって。)
[Lil Wayne]
Load up the choppers like it’s December 31st *2
(まるで大晦日の日みたいに銃に弾を装填。)
Roll up and cock it and hit them n-ggas where it hurts
(レボルバーを回して撃鉄を起こして奴を撃つ。)
If I die today, remember me like John Lennon
(もし俺が今日死んだら、ジョン・レノンみたく俺の事覚えていてくれよ。)
Buried in Louis, I’m talking all brown linen, huh *3
(ルイジアナに埋められる俺が言う事ゆうたら麻の事ばっかやぞ!)
[Rick Ross]
Big black n-gga, and an icey watch
(黒くてビッグなニガ、腕にはギラギラの腕時計)
Shoes on the coupe, bitch I got a Nike shop
(靴はクープの中になんぼでも。ナイキショップも俺のもんやし。)
Counts the profits you could bring ‘em in a Nike box
(ナイキの箱の中にどんだけ手前のアガリ入れられるか俺が数える。)
Grinding in my Jordans kick em off they might high, swish! *4
(俺が履いてるジョーダンの中でクダく。ハイになれるんや。)
I’m swimming in the yellow bitch, boss
(黄色い肌のビッチかき分ける俺がボス。)
In the red 911 looking devilish
(腐金ってのがあるでな、911事件も悪魔みたいに見える。)
Red beam make a bitch n-gga sit down *5
(Red Beam見たらしょーもない奴は怖じ気づいてまうな。)
Thought it were bullet proof till he got hit the fifth time
(5回撃たれるまで防弾チョッキがあったらなって思うわ。)
Drop Palmolive in a n-gga dope
(コケインの中にPalmoliveを滴下。)
Make it come back even harder than before
(昔よりもっとハードな感じでなんねん。)
Baby I’m the only one that paid your car notes
(お前の車に注意払ったん俺だけやで。)
Well connected, got killers off in Chicago
(俺と仲の良い殺し屋達をシカゴに送ったで。)
[Rick Ross]
I’m not a star, somebody lied I got a chopper in the car
(俺はスターじゃない。俺が車の中にAK-47隠し持ってるなんて嘘ぶいてたな。)
I got a chopper in the car
(俺が車の中にAK-47置いてるって。)
I got a chopper in the car
(俺が車の中にAK-47置いてるって。)
[Lil Wayne]
Load up the choppers like it’s December 31st
(まるで大晦日の日みたいに銃に弾を装填。)
Roll up and cock it and hit them n-ggas where it hurts
(レボルバーを回して撃鉄を起こして奴を撃つ。)
If I die today, remember me like John Lennon
(もし俺が今日死んだら、ジョン・レノンみたく俺の事覚えていてくれよ。)
Buried in Louis, I’m talking all brown linen, huh
(ルイジアナに埋められる俺が言う事ゆうたら麻の事ばっかやぞ!)
「「注釈」」
*1
Fuck the world, and I ain't cum yetってのは、2pacの言葉らしいです。↓参考↓
Wale - Beautiful Bliss feat. J.Cole & Melanie Fiona
この曲の中でJ.ColeがPac said, "Fuck the world, and I ain't cum yet"って歌ってます。
*2
アメリカでは大晦日、花火代わりに空に向かって拳銃を撃つらしいですね。bang bang bang!!!
*3
ルイジアナは、weezyの故郷。
*4
ここで砕いてるのは勿論コカイン。
*5
Red beamは、ポインターレーザーみたいなアレ。
以上っ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
曲に深い意味は無く、とりあえずGangsta Shitですね~。
今回のvideoでもやはりマイクスタンドで歌っていたり、John Lenonを引き合いに出したり、weezyは本当にロックスターですね。(音楽のジャンルのRockではなく。)
videoでもう1コお話するなら、Rick Rossの車椅子。
Rick RossがThe Notorious B.I.Gことビギーに憧れてる、ってのは誰の目から見ても分かりますね。
だから、この車椅子。2nd Album『Life After Death』のRECと同時期に交通事故に巻き込まれ、一時、車椅子生活になったビギーを模してるんぢゃないかな~って思います。(この辺は映画『NOTORIOUS』見た方が分かりやすいかも)※ちなみにビギー、この車椅子生活から、レイドバックするフローを覚えたとか。
*1で紹介したweezyによる2pacの言葉の引用から、やっぱこの車椅子はビギー意識なんぢゃないの?って。
そんな感じで今回の和訳終了~!次何にしようかな~!たまにはポップなんもやろっかな。課題曲募集中です。
でわまた!!!!!!!!!!!!!!
またまた1週間振りの更新ですな。。。今日はRacks以来の久しぶり関西弁和訳でっす!!
今回の課題曲はLil' Wayneの次作『Tha Carter IV』収録予定曲 John (If I Die) feat. Rick Ross でっす!!!!!!

ちなみにだいたいclubでかかるのはRick Ross verseまでなんで、weezyの3rd verseは飛ばしました・・・汗
ではではどーぞっ!!!!!!!!!
John (If I Die) feat. Rick Ross
[Lil’ Wayne]
Fo’ fo’ bulldog, my muthaf-cking pet
(44口径のブルドッグが俺の相棒や。)
I point it at you and tell that muthaf-cker fetch
(お前に照準を合わせて一言、逃げられへんで、て。)
I’m f-cking her good, she got her legs on my neck
(彼女は最高や。俺の首に足絡ませて・・・)
I get p-ssy, mouth and ass, call that bitch triple threat
(pussyに口にケツの穴。いわゆるbitchの3拍子ってやつやな。)
When I was in jail she let me call her collect
(俺が牢屋の中に居てる時、コレクトコールで俺に電話してきた。)
But if she get greedy, I’ma starve her to death
(彼女がごうつく女やったら、死に貶めたるわ。)
Top down, it’s upset been f-cking the world and n-gga and I aint cum yet! *1
(上から下まで、人も世界もまだまだ混沌としとる。俺はまだ終わってへんで。)
You f-ck with me wrong, I knock your head off your neck
(お前、俺の気に障る感じやったら、首跳ね飛ばしたるからな。)
The flight too long, I got a bed on the jet
(長いフライトになりそうなんやったら、ジェットの中のベッドで寝るし。)
The guns are drawn and I aint talking bout a sketch
(銃は抜かれたんや、細かい事は何もゆわへん。)
I pay these n-ggas with a reality check
(こいつらには、見合った報いを受けてもらわなアカンわ。)
Prepare for the worst but still praying for the best
(最悪に備えてはおるけど、最高を祈り続けてる。)
This game is a bitch I got my hand up her dress
(HipHopゲームなんてしょーもない。あっこまで飾り立てたん俺やで。)
The money don’t sleep so Weezy can’t rest
(金が眠る事は無い。せやからWeezyは休まれへん。)
An AK47 is my f-cking address, huh
(AK-47が挨拶代わりや。)
[Rick Ross]
I’m not a star, somebody lied I got a chopper in the car
(俺はスターじゃない。俺が車の中にAK-47隠し持ってるなんて嘘ぶいてたな。)
I got a chopper in the car
(俺が車の中にAK-47置いてるって。)
I got a chopper in the car
(俺が車の中にAK-47置いてるって。)
[Lil Wayne]
Load up the choppers like it’s December 31st *2
(まるで大晦日の日みたいに銃に弾を装填。)
Roll up and cock it and hit them n-ggas where it hurts
(レボルバーを回して撃鉄を起こして奴を撃つ。)
If I die today, remember me like John Lennon
(もし俺が今日死んだら、ジョン・レノンみたく俺の事覚えていてくれよ。)
Buried in Louis, I’m talking all brown linen, huh *3
(ルイジアナに埋められる俺が言う事ゆうたら麻の事ばっかやぞ!)
[Rick Ross]
Big black n-gga, and an icey watch
(黒くてビッグなニガ、腕にはギラギラの腕時計)
Shoes on the coupe, bitch I got a Nike shop
(靴はクープの中になんぼでも。ナイキショップも俺のもんやし。)
Counts the profits you could bring ‘em in a Nike box
(ナイキの箱の中にどんだけ手前のアガリ入れられるか俺が数える。)
Grinding in my Jordans kick em off they might high, swish! *4
(俺が履いてるジョーダンの中でクダく。ハイになれるんや。)
I’m swimming in the yellow bitch, boss
(黄色い肌のビッチかき分ける俺がボス。)
In the red 911 looking devilish
(腐金ってのがあるでな、911事件も悪魔みたいに見える。)
Red beam make a bitch n-gga sit down *5
(Red Beam見たらしょーもない奴は怖じ気づいてまうな。)
Thought it were bullet proof till he got hit the fifth time
(5回撃たれるまで防弾チョッキがあったらなって思うわ。)
Drop Palmolive in a n-gga dope
(コケインの中にPalmoliveを滴下。)
Make it come back even harder than before
(昔よりもっとハードな感じでなんねん。)
Baby I’m the only one that paid your car notes
(お前の車に注意払ったん俺だけやで。)
Well connected, got killers off in Chicago
(俺と仲の良い殺し屋達をシカゴに送ったで。)
[Rick Ross]
I’m not a star, somebody lied I got a chopper in the car
(俺はスターじゃない。俺が車の中にAK-47隠し持ってるなんて嘘ぶいてたな。)
I got a chopper in the car
(俺が車の中にAK-47置いてるって。)
I got a chopper in the car
(俺が車の中にAK-47置いてるって。)
[Lil Wayne]
Load up the choppers like it’s December 31st
(まるで大晦日の日みたいに銃に弾を装填。)
Roll up and cock it and hit them n-ggas where it hurts
(レボルバーを回して撃鉄を起こして奴を撃つ。)
If I die today, remember me like John Lennon
(もし俺が今日死んだら、ジョン・レノンみたく俺の事覚えていてくれよ。)
Buried in Louis, I’m talking all brown linen, huh
(ルイジアナに埋められる俺が言う事ゆうたら麻の事ばっかやぞ!)
「「注釈」」
*1
Fuck the world, and I ain't cum yetってのは、2pacの言葉らしいです。↓参考↓
Wale - Beautiful Bliss feat. J.Cole & Melanie Fiona
この曲の中でJ.ColeがPac said, "Fuck the world, and I ain't cum yet"って歌ってます。
*2
アメリカでは大晦日、花火代わりに空に向かって拳銃を撃つらしいですね。bang bang bang!!!
*3
ルイジアナは、weezyの故郷。
*4
ここで砕いてるのは勿論コカイン。
*5
Red beamは、ポインターレーザーみたいなアレ。
以上っ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
曲に深い意味は無く、とりあえずGangsta Shitですね~。
今回のvideoでもやはりマイクスタンドで歌っていたり、John Lenonを引き合いに出したり、weezyは本当にロックスターですね。(音楽のジャンルのRockではなく。)
videoでもう1コお話するなら、Rick Rossの車椅子。
Rick RossがThe Notorious B.I.Gことビギーに憧れてる、ってのは誰の目から見ても分かりますね。
だから、この車椅子。2nd Album『Life After Death』のRECと同時期に交通事故に巻き込まれ、一時、車椅子生活になったビギーを模してるんぢゃないかな~って思います。(この辺は映画『NOTORIOUS』見た方が分かりやすいかも)※ちなみにビギー、この車椅子生活から、レイドバックするフローを覚えたとか。
*1で紹介したweezyによる2pacの言葉の引用から、やっぱこの車椅子はビギー意識なんぢゃないの?って。
そんな感じで今回の和訳終了~!次何にしようかな~!たまにはポップなんもやろっかな。課題曲募集中です。
でわまた!!!!!!!!!!!!!!