thefreethoughtproject.com
 
悪魔のパンチボール - アメリカにあった強制収容所はあまりにも酷(むご)いので歴史から消された
 
このことは多分歴史の本には書いてないだろうが。
政府の手で何万人ものアメリカ人が消え去った。
Your history book probably didn't tell you about Devil's Punchbowl —where tens of thousands Americans perished at the hands of the government.

Say the words concentration camps, and most will surmise the topic surrounds World War II and the Nazis; but the hard labor, constant threat of death, and barbarism these microcosmic hells presented weren’t unique to Adolf Hitler ?

ほぼ一年間で約2万人が滅びた。ミシシッピ州。

 in just one year, around 20,000 freed slaves perished in the Devil’s Punchbowl ? in Natchez, Mississippi, U.S.A.

南北戦争後、奴隷が解放された。

After the Civil War, a massive exodus of former slaves from Southern plantations trekked northward in hopes of reaching a location of true freedom; but embittered soldiers, resentful the people considered property were now free, had other plans.

One tiny town’s population mushroomed twelvefold from the influx, as
researcher Paula Westbrook, who has extensively studied Devil’s Punchbowl,
noted,

プランテーションから奴隷たちが解放されて町の人口が1万から12万人に急増。

“When the slaves were released from the plantations during the occupation they overran Natchez. And the population went from about 10,000 to 120,000 overnight.”

Unable to grapple with an instant population swell, the city turned to Union troops still lingering after the war to devise a merciless, impenitent solution.
市は軍に解決策を頼った。収容所ができた。
“So they decided to build an encampment for ’em at Devil’s Punchbowl which they walled off and wouldn’t let ’em out,” former director of the Natchez City Cemetery, Don Estes, explained.

Devil’s Punchbowl is so named for a cavernous, bowl-shaped gulch walled off by tree-topped cliffs ? an area unintentionally made perfect for a hellacious prison by nature, herself.

A tangle of lush green now tops bluffs near the Mississippi River in Natchez, hiding past atrocities that took place when Union Army soldiers corralled and captured those freed slaves ? in worse conditions than they’d endured previously as slaves on sprawling plantations.

米、南部の高温と多湿。男たちはつらい労働。女子供たちは食べ物や水もなくコンクリートの壁の中で餓死した。

In the unrelenting heat and humidity of the deep South, African American men toiled at hard labor clearing thickets of brush, while women and children ? not seen as a viable workforce for the task ? languished without food or water behind the locked concrete walls of the camp to die of starvation.

2018年04月27日

トヨタ、米国ミシシッピ工場に1.7億米ドルを投資

-TNGAベースの新型カローラ生産に向け工場を刷新、約400名を新規雇用-

https://global.toyota/jp/newsroom/corporate/22349333.html

 

 

 

Charlie Pride- Mississippi Cotton Pickin Delta Town
https://www.youtube.com/watch?v=YjX8p1h3b0Q