안녕하세요! 여러분~

おしゃべりしゅん이에요~~

 

일본에는 요즘에 비가 많이 오는 거 같던데 

다들 괜찮으신가요?

日本では最近たくさん雨が降っているようですけど

みなさんは大丈夫でしょうか?

 

 

今回の単語

장마 梅雨

습기 湿気

찝찝하다  (天気が)湿気でしっとりしてる

꿉꿉하다 (体が)湿気でやな感じ

느낌이 들어요 感じがする

세번째 3つ目 

결혼식 結婚式

〇시쯤에 (時間)~時くらいに

여기저기 둘러봤다 あちこち見て回った

나중에 あとで、のちに

<注目単語!>

고풍스럽다 =운치가 있다 

歴史のある、古風でいい、味がある

주인공 主人公

신랑 신부가 新郎新婦

먼 길 오신 분들 遠いとこから来た人達

인사를 하다 挨拶をする

케이크 자르다 ケーキを切る

공연 公演

파티장 パーティ会場

심플해서 좋다 シンプルでいい

당연히 当然

주위를 둘러보니까 周囲を見回してみたら

아무도 없다 誰もいない

이제 알고 있으니까 もう分かっていたから

충격은 안 받았다 ショックじゃなかった

관심도 없다 興味もない

물어봐주시다 聞いてくださる 

일본 애니메이션  日本のアニメ

손들다 手をあげる

눈빛을 보내주다 視線をなげる

엄치 척 親指グッ

 

今回のフレーズ

"오~뭔가 운치도 있고 좋네~"

「お~なんか"味"があっていいな」

좀 그렇지 않나용??

「ちょっとあんまりじゃないですかㅠㅠ」

 

今回のポイント

~(이)라서 그런지 だからか/のせいか

 

★オレンジは学校での

話す文法、語尾、表現など

 

 

제가 사는 곳도

장마라서 그런지 

습기가 좀 많은 거 같네요 ㅎㅎ

僕が住んでいる所も

梅雨だからか湿気がちょっと多い気がします~w

 

뭔가 찝찝하 꿉꿉하

뭔가 일본에 온 거 같은 

느낌이 들어요~

아 좋다~~

그래도 역시 진짜 

일본에 가고 싶요~!

なんかじっとりして、

体もべたべたして

なんか日本に来たような

感じがしますね~

あ、いいな♡

でもやっぱり実際に

日本に行きたいですね!

 

 

그건 그렇고 오늘은 

독일 세번째 독일 이야긴데(=이야기인데)

오늘 이야기는 

제가 독일 간 이유 중에 하나!!

친구 결혼식에 간 이야기를 해볼까 해요~

それはそうと今日は

ドイツ3つめの話なんですけど

今日の話は僕がドイツ行った理由の中で1つ!

友達の結婚式に行った話をしようかなと思います~

(ドイツの話1はこちら)

 

친구 결혼식 파티는

점심 3시쯤에 시작했는데,

友人の結婚式パーティは

昼の3時くらいに始まったんですけど

 

좀 빨리 와서 그런지

아직 사람은 별로 없었는데

그래서 파티장 여기저기 둘러봤는데

ちょっと早くついたせいか

まだ人も少なくて

パーティ場あちこち回ってみてたんですが、

 

"오~뭔가 운치도 있고 좋네~"

「わ~なんか味があっていいな」

 

 

나중에 들은 이야긴데 

여기가 100년전부터 있었대요!!!

あとで聞いた話なんですけど

ここが100年前からあったんですって!!

 

완전 대박~

어쩐지 고풍스럽고 운치가 있더라...

めちゃすごいです~

どおりで雰囲気がよくて

味があったわけだ・・・

 

 

3시가 되니까  파티가 시작됐어요~

3時になったからパーティが始まりました~

 

 

근데 이번 결혼식주인공인 

신부는 독일 사람이었고 

신랑은 네덜란드 사람이라서

あ、今回の結婚式の主人公の

新婦さんはドイツの方で、

新郎さんはオランダの方で

 

그래서 먼저 신랑 신부가 

먼 길 오신 분들한테 

고맙다는 인사를 

간단하고(진짜 간단하게)

なのでまず新郎新婦が

遠くから来た方達に

お礼のあいさつを簡単にして...

 

 

그 다음에는 뭘(=뭐를) 하는지더니 

それから何をするのかなと見てたら

 

바로 케이크를 자르더라고요!!!!!

헐???

すぐケーキ入刀式だったんです!

ええ??

 

케이크 자르면서 (Youtube講義)

시작하는 파티는 

처음 보는데???

ケーキ切りながら

始まるパーティは

初めて見るんだけど??

 

뭐 독일 스타일인가 보~

まあこれが
ドイツスタイルみたいですね~

 

보통 한국이라면 

ふつうの韓国の結婚式なら…

뭔가 이벤트 같은 것도 하고

공연 같은 것도 하고 

イベントとか公演とかしたり

 

영상 같은 거 다 같이 

보기도 하고 그럴 거 같은데...

映像とかみんなで見たりして

そうする感じですけど・・・

 

 

독일에서는???

ドイツでは??

 

그냥 자리에 앉아서 

계속 마시고 먹고 

서로 이야기만 하더라고요~~~

심플해서 좋다~~~

ただ席に座って

ずっと飲んだり食べたり

話しばっかりしてたんです~

シンプルでいいですね~

 

 

 

근데 문제가 있었는데,

저는 당연히 

맥주가 마시고 싶은데,

주위를 둘러보니까 

맥주를 마시는 사람이 

아무도 없더라고요???

でも問題があったんですよ

僕はもちろんのこと

ビールが飲みたかったけど

周りをみまわしてみたら、

ビールを飲んでるひとが

おそらくゼロだったんですよ

 

 

뭐 독일 사람들이 생각보다 

맥주를 안 마시는 건 

이제 알고 있으니까 

이 날은 별로 충격은 안 받았는데...

まあドイツの方が思ったより

ビールを飲まないことは

もう分かっていたから

この日はあんまり

ショックじゃなかったんだけど・・・

 

 

 

아무리 그래도 

아무도 맥주를 안 마시는 건 

좀 그렇지 않나용??? ㅠㅠㅠ

いくらなんでも

誰1人もビールを飲まないなんて

ちょっとあんまりじゃないんですか~??

 

 

그렇게 별로 관심도 없는 와인을 

좀 마시고 있었는데

(와인도 맛은 있더라~)

そんな風にあんまり興味ないワインを

飲んでましたけど

(ワインもおいしかったんですよ~)

 

 

그런 절 (= 그런 저를 )

본 독일 친구 아버지께서

"우준!! 맥주 안 마셔??"

이렇게 물어봐주시는 거예요~~

そんな僕を見た友達のお父さんが

『ウジュン!ビール飲まないのか?』

こう聞いてくださったんですよ~

 

그래서 제가

"헐? 여기서 맥주 마실 수 있어요??"

『あ!?ここでビール飲めますか?』

 

"당연하지!!"

『もちろんだ!』

 

이렇게 말해주시면서 웨이터를 불러주셨어요~

そういってくださって

ウェイターさんを呼んでくださいました~

 

그래서 제가 

열심히 연습했던 독일어로

 맥주 주문을 했죠~

それで僕が

一生懸命話す練習したドイツ語で

ビールの注文をしましたよ~

 

"Ich nehme ein Weizen Bier!"

"바이첸 맥주 하나만 주세요~"

「白ビール1つくださ~い」

 

그래서 받은 맥주가 이건데!!!!

そして来たビールがこれなんですけど!!

 

 

와~~~

대박 맛있겠다~~~~~~

わ~~

すんごいおいしそう~~

 

그리고는 맥주의 존재를 

알려준 친구 아버지와

そしてビールの存在を

教えてくれたお父様と

 

"건배!!!"

『かんぱい』

(ドイツ語でProst!!)

 

 

헐!!!!!

대박 맛있다!!!!!

きゃああ

めっちゃおいし!!

 

이거지!! 내가 이거 

마시려고 여기까지 왔~~~

그래서 금방 한잔 다 

마시고 또 맥주 시키~~~~~

これでしょ!僕がこれ

のみにここまで来たんでしょ〜

そしてすぐ一杯ぜんぶ

飲み干してもう1杯たのんで~

 

 

 

그러면 우리 웨이터 분은 

또 맥주를 가져다 주시고

그러면 저는 "감사합니다" 

이러면서 맥주를 받았는데

すると僕たちのウェイターさんが

またビール持って来てくださったので

僕は「だんけしぇーん(ドイツ語のかムサハムニダ)」

と言ったら

 

그 웨이터 분이 

맥주를 주시면서 저한테 

するとそのウェイターさんが

ビールを渡しながら僕に

 

"드래곤 볼??" 

이러더라고요!!!

「ドラゴンボール??」と言ったんです!

 

그래서 "아 드래곤 볼~ 알죠~"

なので「あ、ドラゴンボール!?

知ってますよ~」

 

 

이랬더니 제가 

일본 사람인 줄 알았는지

갑자기 이렇게 일본말로 

대답해주셨어요~

こういうと僕が日本人だと思ったのか

いきなり

 

 

"아리가토고자이마스" 

「アリガトゴザイマス」
 

 

아마 일본 애니메이션 

자주 보시는 분인 ??(学校実践)

たぶん日本のアニメすごく見てる方っぽい??

(ケーキも取り分けてくれたアニメ君)

 

아무튼 그렇게 계속 맥주만 

마셨더니 웨이터 애니메군도 

익숙해지셨는지 제가 손들면 

ともかくそんな風にずっとビールだけ

飲んでたら、そのウェイターのアニメ君も

もうわかってきて僕が手をあげると

 

"또 맥주??" 

『またビールだろう?』

이런 눈빛을 보내주시길래

こんな視線を送ってくださって

 

 

제가 엄치 척!!

하면 바로 맥주 가져 

주시더라고요~

僕が親指でグッ!!

するとすぐにビール持って

きてくださったんですよ~

 

 

 

그러면 저는 또 독일어로

"감사합니다" 하면

애니메군은 "아리가토우고자이마스"

だから僕もまたドイツ語でありがとうと言うと

アニメ君は僕にまた「アリガトゴザイマス」

 

이런 대화를 했는데,
그러다가 한번은 

애니메군이 저한테

こんな会話をしていたら

あるとき、アニメ君が僕に

 

"Bitte schön!"은 

일본어로 뭐라고 하는지 

물어보시더라고요~

『ビッテシェーン』は

日本語でなんていうのか 

聞いてきたんです~

 

どうやらこのアニメ君は

日本語に興味があるようですね!

 

그래서 제가

"Bitte schön!"은 

どういたしまして라고 하면 돼요"

이랬더니 

"ㅇㅋ 그럼 다음부터 내가 써볼게"

이러시더라고요

なので僕が「『ビッテシェーン』は

"どういたしまして"って言えばいいんですよ」

そういうと「オッケー次から僕が言うからね」

と言うんです

 

こうしてアニメ君との

勉強がはじまりました

 

그래서 그 다음부터 

맥주를 시킬 때는 꼭

"Danke schön!"

이렇게 말하고 나서

"Bitte schön!"은???

이렇게 물어봤는데,

なのでその後、

ビールを注文するときは必ず

「ダンケシェーン!(ありがとう)」

とお礼の後、

「はい、日本語のビッテシェーンは?」と聞いて

 

 

("また忘れちまった~"のアニメ君の顔)
 

그럴 때마다 애니메군은

"どう、、どう、、"

이렇게 "どういたしまして"를 

매번 까먹으시더라고요~

そのたびにアニメ君は

『ドウ・・ド・ドウ・・?』

こんな風に「どういたしまして」が

全然覚えられなかったんですよ~

 

 

 

역시 사람은 망각의 동물인가 봐요!

그래도 오늘 중에는 기억하시겠지?

やっぱり人は忘れる生き物のようです!

それでも今日中には覚えられるよね

 

 

이렇게 생각하면서 

맥주 마실 때마다 

테스트?? 했는데,

そう思いながら

毎回ビール注文のたびに

テスト?してたんですが

 

매번 까먹으시다가 

23시쯤 제가 마시막 맥주를

시켰을 때 

毎回忘れながらも

23時ごろに僕がもう飲めないと最後のビールを

注文した時!

 

 

드디어!!

ついにぃ!!

 

"Bitte schön!"은?? 

이렇게 제가 물어봤을 때

"ドウイターシマシテ" 

이렇게 대답해주셨어요~

「ビッテシェーン」は??

と僕が聞くと

「ドウイターシマシテ」

と答えられたんですよ~

 

 

역시 의식하고 반복적으로 

말해보는 게 

얼마나 중요한지 알게 됐죠!

やっぱり意識して

繰り返し話すことが

どれだけ大切なのか

分かったんですよ

 

저도 이번에 독일 갔을 때

독일 친구한테나 

독일 친구 가족들한테 

배운 말들이 있는데 

僕も今回ドイツ行った時に

ドイツの友達や友達の家族に対して

教えてもらった言葉があるんだけど

 

뭐였지??

なんだったっけな〜?

 

"진짜 맛있다"랑 

"만나서 반가웠다" 이런 말...

근데 다 까먹었어요 ㅎㅎ

「とてもおいしいです」と

「お会いできてうれしい」とかいう言葉・・・

でも全部わすれちゃったんですよ笑

 

 

듣고 나서 한...3분 뒤에는 

기억이 안 나는 거 같아요 ㅎㅎ 

그니까 여러분들도 

공부한 한국어 금방 잊어버린다고 

나이 먹어서 그렇다고 

스트레스 받지 마세요!

聞いたあと・・3分過ぎたら

思い出せない気がします 笑

なので皆さんも

勉強した韓国語をすぐに忘れた、

年とったからとか

ストレス受けないでください~

 

 

잊어버리는 건 당연한 거니까요~

忘れるのは当たり前のことなんです~

자기가 무슨 말을 하는지 

의식하면서 반복해서 연습 꼭 해보세요~

じぶんがどんな言葉を話すか

意識しながら繰り返して

練習しないことには忘れちゃうから

練習をしっかりすることなんですね~

 

 

 

아무튼 결혼식 파티는 

15시부터 시작해서 25시30분까지 계속됐는데

ともかく結婚パーティは

15時から始まって

夜中の1時半までずっとしたんですが

 

 

진짜 농담 안 하고

15시 시작할 때 간단한 스피치랑 

케이크 자르는 이벤트 말고는

끝날 때까지 계속 마시고 먹고 이야기만 했어요~

本当に冗談じゃなく

開始の簡単なスピーチと

ケーキを切ったイベント以外は

終わるまでずっと飲んで食べて話ししてだけなんですよ~

 

한국에서는 볼 수 없는 

새로운 스타일의 파티가 

인상적이었어요~

韓国には見れない
新しいスタイルのパーティが
印象的だったんです~
 

 

저는 9시간동안 맥주만 진짜 열심히 마셨던 거 같아요 ㅎㅎ

왜냐? 그 애니매곤이 일본어 말할 수 있을 때까지..

僕は9時間の間、

ビールを本当に一生懸命に飲んだ気がします笑

あのアニメ君が「どういたしまして」を覚えられるまで・・・ね

 

 

長い話、最後までありがとうございました~!

 

 

あ!それで7月9日から

また学校の新シーズン始まります

アニメ君みたいに

話す練習を一緒にしてみたい方

お待ちしています^^ 

携帯やパソコンで受講する

「話すオンライン学校」

 

それとまた

7月8日Youtubeライブ授業

21時からやりますよ~

お楽しみにしててください!^^

テーマは・・・「じぶん」です