皆さん、こんにちは~!おしゃべり韓国語教師しゅんです。
前の講義で「て」が「고」、「아/어서」、「다가」なる時の
ニュアンスについて話してるみましたね~

結構重要な内容だったんで
今日は久々に、
トレーニングを出してみたいと思います!

その前に
「고」、「아/어서」には皆さんも結構慣れてると思いますけど、
「다가」はまだそこまで慣れてないかもしれないんですね。
なのでよく使ってる「다가」のもう一つのパタン、
~다가 남다/남기다」を勉強してみながら、もう1回復習してみましょ!
「~다가 남다/남기다」は「動詞+残る・残す」で

たとえば、
먹다 + 남다 => 먹다가 남다
하다 + 남다 => 하다가 남다
みたいなものです。

じゃ、これはどういう意味なんでしょ?
「다가」の一番重要なポイントは「行動の変化」だったんですね。
って「現在 + 다가」になる時はやっぱり、
前の行動の途中行動の変化が起きるっていう感じなんで
~途中」っていう意味にもなれたんですね。
「前の行動の途中、、」
つまり、前の行動が終わってないっていう話なんですよ。

それで、
먹다 + 남다 => 먹다가 남다
食べる行動の途中に残る行動に変わって、
食べる途中っていう意味になって、
食べるのが終わってないニュアンスが入ります。

それで
먹다가 남다
「食べ残る」になります。
似てるように
먹다 + 남기다 => 먹다가 남기다
は「食べ残す
하다 + 남다 => 하다가 남다
は「やり残る
하다 + 남기다 => 하다가 남기다
は「やり残す
っていう意味になるんです。


じゃ、次はトレーニングの話です!
今回のトレーニングは下の日本語を韓国に変えることです~

動詞と動詞の繋がり、
1。買ってくる
2。会ってくる
3。行ってくる
4。食べていく
5。行って食べる
6。探してくる

*探す = 찾다


7。遊んでくる
8。着ていく
9。着て寝る
10。乗っていく

文章と文章の繋がり
1。韓国に行ってきました。
2。韓国に行って久しぶりに友達と会って遊んだんです。
3。韓国に行って、まずは明洞で買い物して、そのあと光化門(광화문)に行って観光しました。
4。光化門(광화문)で観光してる途中、友達に呼ばれてホンデ(홍대)に行ったんです。
5。ホンデ(홍대)で友達と会って一緒にご飯も食べて、酒も飲んだんです。
6。友達と話もいっぱいして、お酒のいっぱい飲んで、楽しい時間過ごしました。
  *時間を過ごす = 시간을 보내다
7。でも飲みすぎてそうなのか、ホテルに帰る途中吐きそうなって、
  大変なのは大変だったけど、無事にホテルに着きました。
 *吐く = 토하다、吐きそう = 토할 거 같다、
  吐きそうになる(これは直訳したらおかしいんです) 
  = 토할 거 같다
*大変だ = 힘들다, 큰일이다
8。次の朝起きたら、二日酔いで頭痛くて、朝から해장국食べに行きました。
 *二日酔い = 숙취(だけど、韓国では、「二日酔いで頭痛い」って言う時は、
 「昨日(前の日)飲み過ぎてそうなのか頭痛い」みたいによく言います)


答えは、明日に載せます~
それでは、皆さん楽しい週末お過ごしください~