昨日、リョウクからのお手紙がUPされました〜〜〜
(手紙の内容は一部意訳しています。あくまでも素人訳なので間違えがあると思いますがご理解、ご了承願います。)

大好きなE.L.F.へ
1ヶ月ぶりだね、こんにちは!元気に過ごしてますか?僕も元気に過ごしてます。ウハハ。
具合が悪かったり風邪ひいたりしないでちゃんと食べて過ごしているかな〜って考えているよ。
送ってくれた手紙を読みながらたくさん笑ったり、大変だったり辛い気持ちを感じる文字を見て心配になったりもしてるよ。
だらだらと日常の話をするのをオッパにとって迷惑じゃないか、大丈夫かって・・むしろ僕を心配してくれるのを見て可愛くて笑ったりもしてるよ。
お互い会えないけれどお互いの場所でお互いを思いながらちゃんと過ごしているって感じるのはなんかいいよね。
みんなも僕の手紙を読んでそんな気持ちになってくれたらいいな〜。
あ!ウニョクヒョン、トンヘヒョン、シウォンヒョンまで転役した姿を見たけどカッコよくって!!
また胸がジーンと熱くなったよ。
みんなもそうだったみたいだね〜。
これからたくさん期待してるでしょ?
楽しいことを考えながら待っていてくれたらいいと思うな。

最近TVでメンバーたちが大活躍しているのを見ると気持ちがほっこり〜
カッコよく見えて心強いし誇らしいそんな感じ?!
軍人の立場から見ると本当に違って見えるㅋㅋㅋ
一人一人自分の場所で一生懸命やってみんなが集まった時を考えてみて〜。
その日が今はまだぼんやりとしか感じられないけれど、はっきりと自分の目に描かれる時まで僕も元気に過ごして準備もちゃんとして会えるように努力するからね。
みんなも体力をちゃんとつけて(体力満タン充電)、耳も目も贅沢にする準備をしながら指折り数えながら待ってなくちゃだよ〜。わかった?
健康管理をちゃんとしてたくさん睡眠とって!ちゃんといいもの食べて〜。ビタミンCは欠かさず摂ってるよね?笑
今日は歌のオススメをするね〜。
torikelly、SZAだよ。いい歌が多いから聞いてみてね〜。
僕も寝る前に必ず聴いて寝てるよ〜。ハマるから〜。
PS. Love yourself 大好きだよ〜
2017年8月26日
一等兵 キム・リョウク
キリンさんの便箋に、丁寧な字で書いてきてくれました〜。
몰캉몰캉
なんて訳したらいいの〜と思いましたが
辞書だと「(熟して)ぐにゃぐにゃ」って書いてあるんだよね〜
「ほっこり」って訳しちゃったけど・・・
체력 만땅 충전
「体力満タン充電」
まさに今私がヲタ活のために頑張っていることではないか〜とニッコリしちゃったわ
情勢が・・・色々と緊迫していて大丈夫なのかな・・・と心配になりますね
嫌だなぁ・・ホント
(手紙の内容は一部意訳しています。あくまでも素人訳なので間違えがあると思いますがご理解、ご了承願います。)

大好きなE.L.F.へ
1ヶ月ぶりだね、こんにちは!元気に過ごしてますか?僕も元気に過ごしてます。ウハハ。
具合が悪かったり風邪ひいたりしないでちゃんと食べて過ごしているかな〜って考えているよ。
送ってくれた手紙を読みながらたくさん笑ったり、大変だったり辛い気持ちを感じる文字を見て心配になったりもしてるよ。
だらだらと日常の話をするのをオッパにとって迷惑じゃないか、大丈夫かって・・むしろ僕を心配してくれるのを見て可愛くて笑ったりもしてるよ。
お互い会えないけれどお互いの場所でお互いを思いながらちゃんと過ごしているって感じるのはなんかいいよね。
みんなも僕の手紙を読んでそんな気持ちになってくれたらいいな〜。
あ!ウニョクヒョン、トンヘヒョン、シウォンヒョンまで転役した姿を見たけどカッコよくって!!
また胸がジーンと熱くなったよ。
みんなもそうだったみたいだね〜。
これからたくさん期待してるでしょ?
楽しいことを考えながら待っていてくれたらいいと思うな。

最近TVでメンバーたちが大活躍しているのを見ると気持ちがほっこり〜
カッコよく見えて心強いし誇らしいそんな感じ?!
軍人の立場から見ると本当に違って見えるㅋㅋㅋ
一人一人自分の場所で一生懸命やってみんなが集まった時を考えてみて〜。
その日が今はまだぼんやりとしか感じられないけれど、はっきりと自分の目に描かれる時まで僕も元気に過ごして準備もちゃんとして会えるように努力するからね。
みんなも体力をちゃんとつけて(体力満タン充電)、耳も目も贅沢にする準備をしながら指折り数えながら待ってなくちゃだよ〜。わかった?
健康管理をちゃんとしてたくさん睡眠とって!ちゃんといいもの食べて〜。ビタミンCは欠かさず摂ってるよね?笑
今日は歌のオススメをするね〜。
torikelly、SZAだよ。いい歌が多いから聞いてみてね〜。
僕も寝る前に必ず聴いて寝てるよ〜。ハマるから〜。
PS. Love yourself 大好きだよ〜
2017年8月26日
一等兵 キム・リョウク
キリンさんの便箋に、丁寧な字で書いてきてくれました〜。
몰캉몰캉
なんて訳したらいいの〜と思いましたが
辞書だと「(熟して)ぐにゃぐにゃ」って書いてあるんだよね〜
「ほっこり」って訳しちゃったけど・・・
체력 만땅 충전
「体力満タン充電」
まさに今私がヲタ活のために頑張っていることではないか〜とニッコリしちゃったわ
情勢が・・・色々と緊迫していて大丈夫なのかな・・・と心配になりますね
嫌だなぁ・・ホント