optical microresonator=光微小共振器(たぶん)

特表2008-513776では「光学微小共振器」って訳されてるけど、ググってみたところ、「光微小共振器」の方がヒット数が多かった。
でもヒット数は、多いといっても83件…。

あと、WO/2004/032320でmicroresonatorが「マイクロ共振装置」と訳されているのを発見して、「光マイクロ共振装置」でフレーズ検索してみたけど、ヒットせず。
でも、「光マイクロ共振器」で検索したら20件ほどヒット。

うーん、やっぱり「光微小共振器」でいいみたい?


ちなみに、特開2006-310855では「光学マイクロ波共振器」と訳されているんだけど、これは明らかに誤訳だと思う……。