イム・ヒョンジュ「千の風になって」(韓国語Ver.) | SE7EN どきどき ELEVEN9

SE7EN どきどき ELEVEN9

SE7ENとELEVEN9、ヨルボン・チムタク、ヨルボン・キッチンを応援しています。

Kstyleさんの記事。

韓国語版「千の風になって」沈没事故の追悼曲に“遺族と国民への小さな慰め”

韓国のポップオペラのテノール歌手イム・ヒョンジュが、「千の風になって」韓国語バージョンを旅客船沈没事故の犠牲者のために捧げる。

所属事務所は25日、同曲を5月1日に「セウォル号惨事の追悼曲」として再発売すると発表した。収益金全額を犠牲者の家族に寄付する。

「千の風になって」は、作者不詳の米国の詩を新井満氏が訳詩・作曲した。イム・ヒョンジュはこの曲を2009年に故金寿煥(キム・スファン)カトリック枢機卿と故盧武鉉(ノ・ムヒョン)元大統領への追悼曲として捧げている。その後、著作権を持つ日本側が韓国語バージョンを認めず、英語バージョンでしか歌うことができなかったが、このほど韓国語バージョンの許可を取り付け、再発売が決まった。

イム・ヒョンジュは犠牲者のために多くの人がこの曲を歌う姿を見て、曲を通じた寄付に意義があると考えたという。「私の歌が遺族と国民への小さな慰めになることを願う」とコメントした。




임형주-천개의 바람이 되어

ma suzy様





セウォル号沈没事故から9日。
韓国だけでなく、世界中の人が心を痛めています。
お亡くなりになった方のご冥福を心から祈ります。
まだ行方不明の方が早く見つかりますようにお願い

この歌が少しでも慰めになりますように…祈ってる