Bonjour!
Il pleut !あめ☔️ (昨日の話です(^_^;))
1歳Sちゃん 翌日会ったら「バァ~、バァ~」と何度か言っていました。
いない いない ばぁ って 、
韓国語の音で
(インナ) 있나 いるかな (インナ) 있나 いるかな
(バァ~) 봐 ! ○○みて!
という意味なのかもしれない❗️
そう書いてある本を見つけました❗️
ずっと
いないよ いないよ バァー(と言って顔を見せる時に言う、擬声音⁈)だと 思ってました😅
있나 있나 봐 !
いるかな いるかな 見て!
よくよく思い出してみると
私がいない いない ばぁー をする時は
いるかな いるかな 見て! という 動きをしているし、そのほうがしっくりくるかも。
この本は前にも読んだのに、
いないいないばぁーのことは忘れてまして。
そして またビックリ!できました😅
日本語と韓国語は とても似ていますね。
隣の国だから❤️