こんにちは
息子が買って来てくれました。
あったそうです。
焼き 鶏 炒めた 麺
ですが、包装のフィルムの閉じた
部分があろうことか正面にあるので
写真を撮る時に剥がして捨てて
しまったのです。
そのフィルムには四角いシールが
貼ってあり、日本語が書いてあった
ような……
が、しかし。
写真を撮って、ワインとチーズを
しばしたのしみ、いざ食べようと
カップをよーく見たら、日本語表記
全然なし。
すべてハングル。あと数字。
ゴミは出されてもう無いのでした。
辞書を引くことにしました。
だって、この形状なのに、炒めた麺。
どうやって作るのー
ところが、こんな時に限って辞書が
見つからないではありませんか。
見つからないのが、探し物。
わかる単語だけ拾って
どうやら日本のカップやきそばと
同じような作り方であろうことは
わかりました。4分待つことも
無事、出来ましたよ
わたくし、激辛大好きなのですが
これは以前食べた、韓国人でも
3分の2の人がギブするという
トゥムセラーメンよりも
か、辛いっ
おいしいけど、辛過ぎます
てか、ツボったのは
「コプ」=カップ
と書いてあるのですが
なぜこんなに遠慮がちなの
韓国人も、若い人は辛いものを
食べなくなってきていると
聞きますが、まだこんなのあります。
食べてから5時間経っても
口の天井が痛いです