今、読んでいる小説が、恩田陸さんの「ネクロポリス」。
この意味が分からなかった・・・。
「メトロポリス」なら分かるんだけど・・・σ(^_^;)
そういえば、小説などで、タイトルの意味が分からないときってない??
僕だけ?
例えば、最近だったら、
僕の大好きな作品「ナラタージュ」や「テンペスト」とか。
皆さんはどういう意味か知ってた?
最近、TVとか見てても、英語以外のいろいろな単語がでてくるよね。
しかも、ときには単語を組み合わせた造語もあるから
意味がわからないこともあったりして・・・。
ちなみに「ナラタージュ」も「テンペスト」も“たぶん”英語。
やばい・・・!僕の英語力のなさが思いっきりバレバレ ^^;
ちなみに「ネクロポリス」は有名な言葉のよう。
そーいえば、聞いたことがあった(ような気がする?)
僕みたいに英語が苦手な方のために、どんな意味かというと、
ネクロポリス(necropolis)は、巨大な墓地または埋葬場所のこと。
語源は、ギリシャ語のnekropolis(死者の都)。
大都市近郊の現代の共同墓地の他に、古代文明の中心地の近くに
あった墓所、しばしば人の住まなくなった都市や町を指す
・・・のだそうです(思いっきりネットのコピペ)。
こんな感じで、ときどき分からないタイトルの意味を調べてマス。
自分のblogでタイトルつけるのも難しいよね。
だから、作家さんがどういう意図でタイトルをつけたか想像して
楽しんでます(く、く、暗い?)。
ちなみに、「ネクロポリス」は上巻を読み終わったところ。
おもしろ~い!
これ書き終わったら、下巻を読み始めよっと!!