本のタイトルの意味が分からないときってない? | 深緑の森と風と♪

深緑の森と風と♪

「虹色の図書室」というタイトルで、数年前まで、小説や映画のことを中心に載せていましたが、このたびリニューアル!
 感じたこと、伝えたいことを、小説や映画に限らず書いていきたいと思います♪ よろしくお願いします *^^*

今、読んでいる小説が、恩田陸さんの「ネクロポリス」。
この意味が分からなかった・・・。

「メトロポリス」なら分かるんだけど・・・σ(^_^;)

そういえば、小説などで、タイトルの意味が分からないときってない??

僕だけ?
例えば、最近だったら、
僕の大好きな作品「ナラタージュ」や「テンペスト」とか。
皆さんはどういう意味か知ってた?

最近、TVとか見てても、英語以外のいろいろな単語がでてくるよね。
しかも、ときには単語を組み合わせた造語もあるから

意味がわからないこともあったりして・・・。


ちなみに「ナラタージュ」も「テンペスト」も“たぶん”英語。
やばい・・・!僕の英語力のなさが思いっきりバレバレ ^^;


ちなみに「ネクロポリス」は有名な言葉のよう。

そーいえば、聞いたことがあった(ような気がする?)
僕みたいに英語が苦手な方のために、どんな意味かというと、

ネクロポリス(necropolis)は、巨大な墓地または埋葬場所のこと。
語源は、ギリシャ語のnekropolis(死者の都)。
大都市近郊の現代の共同墓地の他に、古代文明の中心地の近くに

あった墓所、しばしば人の住まなくなった都市や町を指す

・・・のだそうです(思いっきりネットのコピペ)。


こんな感じで、ときどき分からないタイトルの意味を調べてマス。

自分のblogでタイトルつけるのも難しいよね。

だから、作家さんがどういう意図でタイトルをつけたか想像して

楽しんでます(く、く、暗い?)。


ちなみに、「ネクロポリス」は上巻を読み終わったところ。

おもしろ~い!

これ書き終わったら、下巻を読み始めよっと!!