久しぶりに「コンピューターおばあちゃん」という歌を聴きました。
過去記事「『みんなのうた』を懐かしむ」でひとしきり懐かしんだんですが、ついついTSUTAYAでCDを借りてしまいまして…。
ワタシが最も好きな歌である「クマのぬいぐるみ」も収録されていました。
ところが歌を録り直されていまして、昔のような心に響くものがなかったように思いました。
今度はオリジナルのものを探そう…と心に決めつつ、他の歌を聴きます。
2番目に好きな歌であるところの「メトロポリタン美術館」も録り直されていました。
非常にショックです。
その中で、改めて「コンピューターおばあちゃん」を聴いたんですが、昔は何気なく歌っていたこの歌詞、実はかなりムズかしい単語が入っています。
みんな分かってて歌ってたんやろうか…?
歌詞の一部を引用します。
「ぼくのおばあちゃんは
明治生まれのコンピューター
算数国語社会 何でもドンと来いさ
物知り博学 足腰矍鑠
元気にワンツースリー♪
英語もラクラク 入れ歯をガクガク
得意のABC
コンピューターおばあちゃん コンピューターおばあちゃん
イェイイェイ ぼくは大好きさ
(後略) 」
…。
…。
「矍鑠(かくしゃく)」です。
一応意味を書くと「年を取っても丈夫で元気なさま」を表す形容動詞なんですが
こんなん知らんっちゅうねん。
…いや、韻を踏んでいるのは分かるんですが。
普段使わんじゃないですか、矍鑠。
ついでに今の今まで漢字は知りませんでした、ワタシ。
(※元の歌詞ではカタカナ表記でしたが…)
「みんなのうた」侮れません。