子供達に英語を教えていると、もぉ~ホントに笑っちゃいけないんですけど、

ついつい笑ってしまうようなことがよくあります(もちろん、大人クラスも(^m^))


教室は間違えてもいい所ですし、間違いを恐れていると何も発言できなくなって

しまうので、大概のミスは私も指摘しないようにして、言い直させたりして、

笑ったりしないんですが、もぉ~あまりに可笑しい時は、「それ、おかしいよ!」

と言って、皆で大笑いしたりします


ちょっと、おもしろかった間違いを紹介します。


読み間違い

・cucumber 「カムカムバール」(キューカンバーです)

・shirt 「シーツ」(・・・じゃなくて、シャートゥ。シャツだよ)

・short 「ショーツ」(下着じゃないんだから。。。‘短い’ショートです)


ああ、勘違い

・What’s he doing?

 He’s washing my hands.(おいおい、彼が私の手を洗ってくれるのかい

ま、ね、その単語を覚えたピクチャーカードが‘wash my hands’だったから

仕方ないけどね。。。所有格のところは入れ替えるんだよ)


・What’s Linda doing?

(リンダがポップコーンを食べてる絵がある。でも答えた生徒は‘食べる’の単語が出て来ない)

そして出てきた答えは

 She’s popcorn!(彼女はポップコーンじゃありません)

「‘食べる’は‘eat’でしょ?」と助け舟。そしたら・・・

 She’s eating Linda!(おいおい、リンダを食うな)


おしいんだけど。。。

・「鼻をかむ」は?   
 broom my nose(ほうき?私の鼻?正解はblow my nose)

・「体温計」は?
 thurmos!(おしい!それ、水筒!正解はthermometer)

・Where’s Armenia? It’s near Turkey.

 で、‘Turkey’って?

 「七面鳥」(え?!それじゃ話、通じないでしょ。。。爆)

・beautifulの比較級は?

 beautifuler  えっ、moreを付けましょうね


これからも楽しく英語を学びましょう