昨日は、快晴
空は雲ひとつなく 果てしなく青く
2週間ぶりの農園
暑さに負けず元気に育っている野菜たち
彼らと過ごすひとときは、心の痛みもしばし忘れて、安らぎを与えてくれる
自然農法で栽培される野菜たちは、雑草と共存しながら成長していくから
生命力が強く、細胞ひとつひとつに栄養がギュッと詰まっている
土の柔らかさ、草木の青々しい匂い、ショウリョウバッタやてんとう虫
この生命の息吹、全てに感謝






そして、恒例の昼食会
皆で持ちよりのお料理が、所せましと並びます
本日お届するのは、懐かしのDoobie Brothersのヒットナンバーから
What a fool believes /by Michael McDonald performing SoundStage 2003
What A Fool Believes
He came from somewhere back in her long ago
彼は彼女の遠い過去から抜け出してきた
The sentimental fool don't see
センチメンタルな愚か者には分からない
Tryin' hard to recreate What had yet to be created once in her life
かつて彼女の人生に築かれる筈だったものを必死に再現しようとしている
She musters a smile For his nostalgic tale
彼女は彼のノスタルジックな話に微笑みを返す
Never coming near what he wanted to say
彼が言いたかった事にかすりもしない
Only to realize It never really was
それはあり得なかった事だと悟るだけ
She had a place in his life
彼の生活の中に彼女はいた
He never made her think twice
彼は彼女にもう一度考え直させようとはしなかった
As he rises to her apology
彼は彼女が謝るのを期待しているから
Anybody else would surely know
彼以外はみんな知っていた筈
He's watching her go
彼は彼女が去っていくのを見つめている
But what a fool believes he sees
信じるなんて馬鹿なんだ、分かってる癖に
No wise man has the power to reason away
理屈で方を付ける力を持っている賢者などいない
What seems to be
あり得る事は
Is always better than nothing
ゼロよりはまし
And nothing at all
そして結局なんの役に立ちはしない
Keeps sending him Somewhere back in her long ago
彼は何度も遠い昔の彼女に思いを馳せる
Where he can still believe there's a place in her life/
そうすれば彼は彼女の人生の中に自分の居場所のあることを信じることができる
omeday, somewhere, she will return
きっと何処かで彼女は帰ってくる


2週間ぶりの農園

暑さに負けず元気に育っている野菜たち

彼らと過ごすひとときは、心の痛みもしばし忘れて、安らぎを与えてくれる
自然農法で栽培される野菜たちは、雑草と共存しながら成長していくから
生命力が強く、細胞ひとつひとつに栄養がギュッと詰まっている
土の柔らかさ、草木の青々しい匂い、ショウリョウバッタやてんとう虫

この生命の息吹、全てに感謝







そして、恒例の昼食会


本日お届するのは、懐かしのDoobie Brothersのヒットナンバーから

What a fool believes /by Michael McDonald performing SoundStage 2003
What A Fool Believes
He came from somewhere back in her long ago
彼は彼女の遠い過去から抜け出してきた
The sentimental fool don't see
センチメンタルな愚か者には分からない
Tryin' hard to recreate What had yet to be created once in her life
かつて彼女の人生に築かれる筈だったものを必死に再現しようとしている
She musters a smile For his nostalgic tale
彼女は彼のノスタルジックな話に微笑みを返す
Never coming near what he wanted to say
彼が言いたかった事にかすりもしない
Only to realize It never really was
それはあり得なかった事だと悟るだけ
She had a place in his life
彼の生活の中に彼女はいた
He never made her think twice
彼は彼女にもう一度考え直させようとはしなかった
As he rises to her apology
彼は彼女が謝るのを期待しているから
Anybody else would surely know
彼以外はみんな知っていた筈
He's watching her go
彼は彼女が去っていくのを見つめている
But what a fool believes he sees
信じるなんて馬鹿なんだ、分かってる癖に
No wise man has the power to reason away
理屈で方を付ける力を持っている賢者などいない
What seems to be
あり得る事は
Is always better than nothing
ゼロよりはまし
And nothing at all
そして結局なんの役に立ちはしない
Keeps sending him Somewhere back in her long ago
彼は何度も遠い昔の彼女に思いを馳せる
Where he can still believe there's a place in her life/
そうすれば彼は彼女の人生の中に自分の居場所のあることを信じることができる
omeday, somewhere, she will return
きっと何処かで彼女は帰ってくる