The Devil's Daughter : Part1 Prey Tell」
marksman 狙撃手
boarding school 全寮制の学校
in due time いずれ、そのうち
(= in due course)
valiant 勇敢な、立派な
be accused of ~の罪に問われる
money in the bank (銀行預金のように)安全である、絶対確実である
destitute 極貧の
pauper 貧困者
A provison dealing with the paupers of Whitechapel ホワイトチャペルにいる貧困者のための食糧
rapscallions 暴漢
medical confidentiality 医療秘密
poke one's nose into other people's business 他人事に首を突っ込む
mycobacterium 結核菌
tuberculosis 結核
sanatorium (結核、精神病、アルコール依存者などのための)療養所
contract (病気に)かかる
meet one's maker 死ぬ
・Prepare to meet your maker.
avenge 復讐
ruminate 時間をかけて真剣に考える、熟考する
・while ruminating on his crime
contractに病気にかかるという意味があることを初めて知りました。 あと、money in the bankって表現面白いな〜と思いました。確かに絶対安心だ(笑
このゲームのシステムやストーリーは良く出来ていて本当におもしろいです!!!
システムは現代っぽくかっこよく、でも舞台は当時のロンドンを忠実に再現していて、ストーリーは切ないけど、ホームズとワトソンの笑えるシーンもある!!
シャーロックホームズのドラマを見たことがないので、見てみたくなりました