仲の良い火鍋選手・J が、
何度も「スペンダー」て言うから、
ジュ:「スペンダー?...サスペンダー」
て、
律儀に「スペンダー」
真顔で聞き返してたら、
「スパイダー」のことだった
ソファにいたらしくって、
ボーイのくせに騒いでた
(差別か。)
そこらじゅうにいくらでもいルーわ
部屋がクモの巣だらけよ
(廃屋か。掃除しろよ。)
スパイダーマン観たんだろ
クモは英語で「spider スパイダー」
「ダー」は英語の発音ドヤ顔キメこんで、
すぱいどぅぁー
そうか、英語初心者の私としては、
「チョットくらいのジャパリッシュ察してくれよ」と思うけど、
(チョットくらい...?)
発音、大事だわヘ(゚∀゚*)ノ
(今さら気づいたんかーい。)
と、
よく理解できた出来ごとでした
スペンダーでは、わからんかった
すぱいどぅぁー
な
どぅぁー
(どぅぁーって、なんだよ。)
「おしぇあーにゃ」
ブログランキングに参加中です
応援よろしくお願いします
※「ねぇ、なんで"ルールー"言ってんだよ。」という方はコチラ