「THE JUON/呪怨」は、
海外では「GRUDGE」というタイトルです。
このブログを書き始めた頃は、別作品だと勘違いしていました。。。
ちなみに、「GRUDGE」は「恨み」という意味みたいです。
「呪怨」のほうが言葉に込められた意味は深いですね。
で、作品についてなのですが、
私も多少は予習してまして、「ハリウッドリメイク」というキーワードは
知っていたのですが、その「リメイク」具合が想像以上でした。
呪いの対象が、外国人に変わっただけジャン!
的なつっこみを入れたくなりましたが、
この作品の監督は日本版と同じ清水崇氏なんだと気付き納得。
ハリウッド映画になっても、同じ家が舞台というのはオモシロい設定でした。
でも、ストーリーは全く同じ、というわけではありません。
日本版を観たからこそわかる、違いを楽しめる作品でした。
外国人が日本に来て、あんな目に会ったらホント嫌ですよね。
伽椰子の日記が、ハリウッド版になって、英語になってたりして、、、
とかアホな予想をしてたのですがハズレました。。。でも字が普通でした。
日本版の日記の方が、文字が恐かったです。
なんでしょう。だいぶ「呪怨」シリーズに馴れてきたからか、
もう一度、映画版「呪怨」を観たくなってきました。
私のほかに「呪怨」ブログを書いている方たちも、相当何回も観てるからこそ
あそこまで詳細なレビューが書けるのかなー、と思いました。
私の文才がないからだけ、カモしれませんが…
あと次に観るべきは、
映画「呪怨パンデミック」とゆーことです!!
予告篇を見る限り、
「爆発感染」という言葉から、かなり伽椰子の活躍(??)
を期待してます!!
海外では「GRUDGE」というタイトルです。
このブログを書き始めた頃は、別作品だと勘違いしていました。。。
ちなみに、「GRUDGE」は「恨み」という意味みたいです。
「呪怨」のほうが言葉に込められた意味は深いですね。
で、作品についてなのですが、
私も多少は予習してまして、「ハリウッドリメイク」というキーワードは
知っていたのですが、その「リメイク」具合が想像以上でした。
呪いの対象が、外国人に変わっただけジャン!
的なつっこみを入れたくなりましたが、
この作品の監督は日本版と同じ清水崇氏なんだと気付き納得。
ハリウッド映画になっても、同じ家が舞台というのはオモシロい設定でした。
でも、ストーリーは全く同じ、というわけではありません。
日本版を観たからこそわかる、違いを楽しめる作品でした。
外国人が日本に来て、あんな目に会ったらホント嫌ですよね。
伽椰子の日記が、ハリウッド版になって、英語になってたりして、、、
とかアホな予想をしてたのですがハズレました。。。でも字が普通でした。
日本版の日記の方が、文字が恐かったです。
なんでしょう。だいぶ「呪怨」シリーズに馴れてきたからか、
もう一度、映画版「呪怨」を観たくなってきました。
私のほかに「呪怨」ブログを書いている方たちも、相当何回も観てるからこそ
あそこまで詳細なレビューが書けるのかなー、と思いました。
私の文才がないからだけ、カモしれませんが…
あと次に観るべきは、
映画「呪怨パンデミック」とゆーことです!!
予告篇を見る限り、
「爆発感染」という言葉から、かなり伽椰子の活躍(??)
を期待してます!!