インタビュー:2017年 | 天秤宮猫

天秤宮猫

中国の俳優・歌手である许魏洲さん(xǔ wèi zhōu/繁体字表記:許魏洲/英語名:Timmy Xu/愛称:洲洲、日本での使用名称:ティミー・シュー)と中文学習についてのブログです
オフィシャルとは関係ありません

2017年2月15日 精彩六十秒

毛衣(まおいー:セーター)の黒猫?黒豹?

しゃーって顔して可愛いラブラブ黒猫

 

インタビュー動画から、数字は日付、そして媒体です

洲洲の回答部分とニュアンスが面白そうなところは原文のままです

 

170215 精彩六十秒

 

Q:最近どんなことに関心がある?

A:关心什么时候能放假!(Guānxīn shénme shíhòu néng fàngjià!:いつ休暇がとれるか)

 

Q:什么地方最时髦?(グーグル翻訳ではShénme dìfāng zuì shímáo?最もファッショナブルなものは何ですか?)

*文脈からは一番行きたいところは?くらいの意味だと思うのですが

A:我家啊!(うぉーじゃぁあ!:我が家!)

 

Q:老後をどこで楽しみたい?

A:再这个几十年、再回答这个问题(Zài zhège jǐ shí nián zài huídá zhège wèntí:数十年たったらこの問題に答えます)

 

Q:今好きなゲームは?

A:没空打游戏、哈哈哈(Méi kōng dǎ yóuxì, hāhāhā:ゲームをする時間がありません)

 

Q:口癖は?

A:放心吧~(ふぁんしんば~:心配しないで)

 

Q:晴天と雨天、どちらが好き?

A:喜欢晴天(Xǐhuān qíngtiān:晴れが好き)

 

Q:寝る前にどのくらいの時間、スマホをいじっている?

A:尽量不玩手机(Jǐnliàng bù wán shǒujī:極力スマホで遊ばない)

 

Q:とても幸せな気分になるのはどんなことでしょう?

A:有朋友关心我啊,一些小问候啊,特别暖心(Yǒu péngyǒu guānxīn wǒ a, yīxiē xiǎo wènhòu a, tèbié nuǎn xīn:朋友が私のことを気にかけてくれる、ちょっと言ってくれることが、とても心があたたまる)

 

Q:どこへでも行ける飛行機のチケットがあったらどこへ行きますか?

A:回家吧(ほいじゃーば:家に帰りましょう)

 

170530 星期二小姐

 

Q:あなたの愛称は?

A:叫弟弟(じぁおでぃでぃ:でぃでぃと呼ばれる)

 

170618 if时尚

 

Q:猫の奴隷(「猫奴」という言葉ですが…猫愛好家とか猫マニアというニュアンスでしょうか)になることは光栄だと思う?

A:Yes!因为喜欢啊,喜欢的东西,这就是我的追求,其实小动物我都特别喜欢。我觉得如果要养它们的话,就一定要负责。(好きだから、好きなもので、これは私の気持ちです。ほんとうに小動物がどれも特に好きです。ただ、かれらを飼いたいのなら責任を持つべきです)

 

Q:今は猫を飼っていますか?飼いたいですか。

A:现在一只都没有,现在就是我养我自己。之前有养然后工作太忙了。我就寄养在别人家了。

等我有时间吧,因为现在没有时间去照顾它们。

(今は一匹も飼っていません。今、私は自分を養うだけです。以前は飼っていましたが、仕事がとても忙しくなって、他の人に預けました。かれらを大事に世話をする時間が今はないので、時間ができるまで待ちます)
 

170712 夜间idol

 

選択問題なので質問も原文のままにしてみます

「还是(はいし)」は「それとも」という意味

見やすいように文字間を空けています

中文で最初にお手上げだったのは文字間が空いていないことだったのですよね

10文字くらいつながると、わからん~ショックってなっていました

今も似たようなものですが…チーン

 

Q:组乐队 还是 一个人唱?(Zǔ yuèduì háishì yīgè rén chàng:バンドかソロか)

A:组乐队吧 (じゅぅゆぇどぅいば:バンドでしょう)

 

Q:飞机 高铁 还是 自驾?(fēijī gāotiě háishì zìjià:ふぇいじー、がおてぃえ、はいし、じーじぁ:飛行機、高速鉄道、それとも自分の車)

A:自驾

*↑が「自動運転」と訳されるのですが、未来の話になってしまうので…自分が運転する車でいいのでしょうか?

 

Q:板寸 还是 刘海?(bǎn cùn háishì liúhǎi:ばんくん、はいし、りぅはい:短髪か前髪ありか)

A: 刘海、板寸、刘海、刘海

 

Q:香菜 还是 蒜泥?(xiāngcài háishì suànní:パクチーかニンニク)

A:都不是很喜欢( dōu bùshì hěn xǐhuān:どちらも好きではない)

 

Q:榴莲 还是 臭豆腐?( liúlián háishì chòu dòufu :ドリアンか臭豆腐)

A:臭豆腐

 

Q:夜猫子 还是 早睡早起?(Yèmāozi háishì zǎo shuì zǎoqǐ:夜更かしか早寝早起き)

A:没办法只能当夜猫子(méi bànfǎ zhǐ néng dàng yèmāozi:めいばんふぁ、じぃなんだんいぇやおまおず:夜更かしになる方法はありません)

*ここ分からなくてちょっと意味不明ですが

「夜猫子(いぇまおず:夜更かし)」という言葉は面白い爆  笑

 

Q:理性 还是 感性?(lǐxìng háishì gǎnxìng)

A:理性

 

Q:过日子一般是做好计划 还是 走哪儿看哪儿?(Guòrìzi yībān shì zuò hǎo jìhuà háishì zǒu nǎ'er kàn nǎ'er:生活は計画的な方、そうでない方)
A:看心情(kàn xīnqíng:心情による)

 

ここから先は選択問題ではないですね

Q:如果不用出门你多久才会刮胡子和洗头?(あなたが外出する必要がないならば、髭を剃ったり髪を洗ったりしますか)

A:洗头一直洗 刮胡子不太刮(xǐ tóu yīzhí xǐ guā húzi bù tài guā;髪はいつも洗います、髭は剃らない)

 

Q:有没有什么拿手菜?(料理のレパートリーはありますか)

A:咖喱牛肉(gālí niúròu:がーりぃにゅぅろぅ:ビーフカレー)

 

Q:最爱吃的家常菜是什么?(一番好きな家庭料理は)
A:妈妈做的饭(まーまずぉだふぁん:母の作る料理)

Q:听说你是爱猫狂魔 如果以的说 、最多想养多少只猫?(あなたは「愛猫狂魔」だと聞きました。もし出来るとしたら、どのくらいの数の猫を飼いたい)

A:能养几只养几只(néng yǎng jǐ zhǐ yǎng jǐ zhǐ:なんやんじぃじぃ、やんじぃじぃ)

*言葉遊びのような韻踏みの遊び言葉のような回答ですが、養えるだけたくさん、という意味でいいのかな?)

 

 

チューリップ赤ここまで読んでいただき、ありがとうございます

洲洲を好きな気持ちがいっぱいになって、何かせずにいられなくなって、こんなブログを書いています

洲洲を知らなくてもふと興味を持ってもらえたり、反対にご存知で同じ気持ちだと思ってもらえたら嬉しいです

チューリップ黄コメントの設定を変更して、アメーバIDがなくてもコメントを受け付け、最初は非公開としましたので、気軽にお声をかけてくだされば幸いです