ドイツ語の造語能力 | 無線局 JP7FCS / ヤマガタST378

無線局 JP7FCS / ヤマガタST378

テーマ:アマチュア無線,デジタル簡易無線,オーボエ

資格:第二級アマチュア無線技士,第二級陸上特殊無線技士,測量士補,実用英語技能検定2級,漢字能力検定2級,数学検定2級

必要にせまられ,ドイツ語の文章を日本語に翻訳中です.

辞書を片手に読みながら,エディタに入力しています.

わからない単語を辞書で引きながら個人的に読むのであれば簡単です.


特に,ドイツ語は辞書に載っていない単語が英語より多いです.

ドイツ語の造語能力は日本語並みで,複数の名詞を次々にくっつけて一語で綴り,1個の新しい名詞ができます.だれでも新しい単語を作れるというわけです.

A,B,Cの3個の名詞をくっつけると,A+B+C→ABCで,性は最後の名詞Cのものになります.



しかし,第三者が読めるように日本語らしく翻訳しようと思うと結構たいへんです.

ちょうどよい日本語が見つからない(自分の日本語能力が低い)とか,直訳ではワケがわからない日本語になるので,表現を工夫したり...

けっこう時間がかかります.

もう一段大きい辞書もあるのですが,大きくてしょっちゅう引くには不便です.

新コンサイス独和辞典(12万語)を基本に,これでたりないときに独和大辞典(16万語,句例・文例18万)にたよっています.

ちなみに普段はデイリーコンサイス独和・和独辞典(独和は見出し語5万3千、用例2万5千,和独は見出し語2万2千、複合語1万3千)とアクセス独和辞典 第3版(7万3500語)のiPhone用アプリを使用しています.