ひとりごと


フジテレビの韓国ドラマ枠ではじまったこのドラマ。

観る時間がなくて、とりあえず録画している。



HDDがいっぱいになってきたので、DVDに移したとき

初めて気付きました。吹き替えなのに字幕があることに。



ハングルで聴きたいなら「副音声」でお楽しみくださいと

書いてあったので、やってみたけど対応してませんという

メッセージが出ますあせる



え~!? 何でだろう!?



録画してあるものがダメなら、オンタイムで観てみようと

チャンネルを合わせ、副音声を選ぼうとしたら

やはり「対応してません」というメッセージがあせる



我が家のTVがこわれているはてなマークはてなマークはてなマーク叫び



デジタル対応のこのTV、

まだ購入してそれほどたってないのに。



意味がわかりません(-"-;A



NHKのニュース番組のバイリンガルは

ちゃんと対応するのにしょぼん



でも、ドラマ自体もCMカットして編集したら、

1話が45分位しかない。

かなりカットされているんだねむっ



民放だから仕方ないけど、つまらんなぁ。。。( ̄へ  ̄ 凸



<追記>


腹が立つので、TVのメーカーに聞いてみました。


我が家の場合、オンタイムでの視聴もダメ、

DVDプレーヤーの設定を副音声にして録画してもダメということを

聞いてみました。


すると「受信環境が良くないのだと思います」ですってむっ


だけど、NHKのニュースは大丈夫なのに・・・

変だと思いませんかはてなマーク


それより何より、そもそもフジテレビの放映の仕方に

文句を言いたい!!爆弾


普通、副音声で原語での視聴が出来るように設定しているなら

吹き替えの主音声の時に、字幕は出さないでしょうにヾ(▼ヘ▼;)


もう、テンション下がりまくりです。。。