テレビの報道番組のテロップに「コロナ禍での三密を避けて」というのが目に入った。
???
漢字の使い方がおかしい。
これでは「新型コロナウイルス災禍での三蜜…」という意味になる。
そうではなく、「コロナ禍の下での三蜜」「コロナ禍下での三蜜」と表記しないといけない。
“禍”も“下”も「か」と読むため混同してしまったのだろう。
昨年は「コロナ(禍)下での営業」というように使用しているメディアもあったが、最近はあまり見掛けない。
テレビの報道番組のテロップに「コロナ禍での三密を避けて」というのが目に入った。
???
漢字の使い方がおかしい。
これでは「新型コロナウイルス災禍での三蜜…」という意味になる。
そうではなく、「コロナ禍の下での三蜜」「コロナ禍下での三蜜」と表記しないといけない。
“禍”も“下”も「か」と読むため混同してしまったのだろう。
昨年は「コロナ(禍)下での営業」というように使用しているメディアもあったが、最近はあまり見掛けない。