Dschinghis Khan(ジンギスカン)
Machu Picchu(インカ帝国)歌詞 和訳



In die Anden zog Pizarro auf Jagd nach Gold
アンデスの山の中、黄金を追い求めるピサロ

Hinter sich liess er nur Tränen und Blut
彼のあとに残るのは涙と血だけ

Doch die Stadt ganz tief im Dschungel
でもジャングルの奥深く、

blieb von ihm verschont
この町は侵略を免れた、

Denn er kam dem Geheimnis nie auf Spur
その秘密の手懸りがつかまれなかったから。

*Machu Picchu Machu Picchu
マチュピチュ マチュピチュ

Dort wo das Schweigen daheim ist
静寂に包まれた町

Machu Picchu Machu Picchu
マチュピチュ マチュピチュ

Denn niemand kennt dein Geheimnis
誰にもその秘密は知られていないから。

Und wer deine Schätzte sucht
その財宝を求める者は

(aus blinder Gier nach Gold)
(黄金への欲望に目が眩んで)

Ist auf Ewigkeit verflucht
永遠に呪われる

(er hat es so gewollt)
(そう願った)

Denn das Gold gehört den Göttern von Peru
黄金はペルーの神々のものだから

Und die Inkas die man quälte schwiegen bis zum Tod
迫害をうけたインカの人々は最後まで沈黙していた

Doch auch Spanier sie kehrten nie heim
スペイン人も故国に帰ることはなかった

Sie bezahlten ihre Habgier mit dem höchsten Preis
その貪欲さゆえに支払った代償はあまりにも大きかった

Und sie gingen in ihr Verderben wirklich hinein
そして破滅への道を転げ落ちていった

*Machu Picchu Machu Picchu
マチュピチュ マチュピチュ

Dort wo das Schweigen daheim ist
静寂に包まれた町

Machu Picchu Machu Picchu
マチュピチュ マチュピチュ

Denn niemand kennt dein Geheimnis
誰にもその秘密は知られていないから。

Und wer deine Schätzte sucht
その財宝を求める者は

(aus blinder Gier nach Gold)
(黄金への欲望に目が眩んで)

Ist auf Ewigkeit verflucht
永遠に呪われる

(er hat es so gewollt)
(そう願った)

Denn das Gold gehört den Göttern von Peru
黄金はペルーの神々のものだから

Und man fand die Stadt der Inkas erst in Jüngster Zeit
このインカの町が見つけ出されたのはつい先頃のこと

Doch da war vieles verlassen und leer
しかし、すべては消え去り、人気はない

Nur die Mauer steht noch heute so einst gebaut
城壁だけが今も、その昔造られたときと同じように立ちつくしている

Und man glaubt Flöten zu hören traurig und schwer
アンデスの笛の音が聞こえてくるようだ、悲しくそして物憂く。

*Machu Picchu Machu Picchu
マチュピチュ マチュピチュ

Dort wo das Schweigen daheim ist
静寂に包まれた町

Machu Picchu Machu Picchu
マチュピチュ マチュピチュ

Denn niemand kennt dein Geheimnis
誰にもその秘密は知られていないから。

Und wer deine Schätzte sucht
その財宝を求める者は

(aus blinder Gier nach Gold)
(黄金への欲望に目が眩んで)

Ist auf Ewigkeit verflucht
永遠に呪われる

(er hat es so gewollt)
(そう願った)

Denn das Gold gehört den Göttern von Peru
黄金はペルーの神々のものだから

*Machu Picchu Machu Picchu
マチュピチュ マチュピチュ

Dort wo das Schweigen daheim ist
静寂に包まれた町

Machu Picchu Machu Picchu
マチュピチュ マチュピチュ

Denn niemand kennt dein Geheimnis
誰にもその秘密は知られていないから。

Und wer deine Schätzte sucht
その財宝を求める者は

(aus blinder Gier nach Gold)
(黄金への欲望に目が眩んで)

Ist auf Ewigkeit verflucht
永遠に呪われる

(er hat es so gewollt)
(そう願った)

Denn das Gold gehört den Göttern von Peru
黄金はペルーの神々のものだから

Machu Picchu....



※図書館で借りてきたDschinghis KhanのCDについていた歌詞カードから引用しました。

ドイツ語と和訳を一緒に載せているサイトがあまりないように感じたので、自分で書けばいいのかと思い書いた次第です。