日本のファンに向けて

先月発売されたEP収録の話題作

A Boy Named Tonnyの和訳動画が彼らの公式サイトにて公開されました。

弾き語りから始まって徐々に盛り上がりを見せる彼ららしいロッカバラードに仕上がっております😊

作曲したアルバートのコメント


「ある日の朝、僕は妻に勧められて珍しく新聞を読んだ。一あなたの応援しているサッカーチームの記事が載っているわよ一って。だけど僕を惹きつけたのはその手の記事じゃなくて‥スポーツ欄の一つ前のページで見つけたフロリダのある少年が自殺したという記事だった。まだ10歳前後の少年が何を苦に永遠の暗闇を望んだのか、僕はずいぶんと考えたんだ。それがこの曲の養分となった‥。僕はこの世の中が腐ってるとか、そんなチンケなことを言いたいんじゃない。それはこの曲の歌詞を見ればわかると思う。」

       A Boy Named Tonny

Albert Sebastian 作詞作曲

1. Hey, a boy named Tonny
    
 トニー、それが君の名だ。

    Don’t let me dance on the deluge tonight  
 
 今夜は大洪水、僕は踊りたかないぜ

    Strolling along your dream 

 君の夢に彷徨い

    And dozing off your reality 

 そして現実に微睡むだろう

    Hey, a boy named Tonny

 トニー、それが君の名だ。

    Do you believe in my story?

 僕の話を信じるかい?

    The rain yesterday brought about a flood 

 昨日降った雨は洪水を引き起こした。

   But you know it will be in the asphalt ground tomorrow 

 だけど雨は明日、アスファルトの地面にすっかり吸
 われてしまうだろう。

 That’s what sadness is in our lives

   悲しみとはそういうもの‥

   And then strolling along your reality 

 そして君の現実に彷徨い

   And we watching your dream together 

 僕たちは一緒になって君の夢を見るのだろう


2.  Hey, a boy named Tonny

   トニー、それが君の名だ

    The angels close your beautiful blue eyes  

 美しい君の青い瞳、その中に映る天使たち

    Breathing comfort in no blood

 血を失うことの素晴らしさを吹き込み

    And Fading the sun in your heart

 そして君の心のなかの太陽を色褪せさせる

    Hey, a boy named Tonny

 トニー、それが君の名だ
 
    Can you believe in my story?

 僕の話を信じるかい?

  The rain yesterday brought about a flood
  
 昨日の雨は洪水を引き起こした
 
 But you know it will be in the asphalt ground   
 tomorrow

 だけど雨は明日、アスファルトの地面にすっかり吸
 われてしまうだろう
 
 That’s what sadness is in our lives 

 それが悲しみというもの...

    Hey boy...can you believe..believe in.. oh yeah!

   なあ少年、信じられるかい?信じるかい?

     「Guitar solo 」

3.  Tired radio trying to cheer up tired you 

 古びたラジオが疲れた君を励まそうとしている

     What do you think, put your chin on the table ?

 テーブルの上に顎を乗せ、君は何を思う?

     Hey, a boy named Tonny

 トニー、それが君の名だ

     Tonight is heavy rain 

 今夜はひどい雨

     Find a place to hide and listen to warm womb

 隠れ家を探そう あたたかい子宮のメロディー

     I won’t tell no one the secret 

 誰にも秘密を言ったりしないよ

     So please believe in my story, Tonny

 だから信じてくれ、トニー

    You need not dispose of rain yourself 

 ひとりで雨を片付けなくも良いんだ

     Look around Look around 

 あたりを見渡して あたりを見渡して

     Hey Tonny... I won’t tell no one your... words 

 なあトニー‥君の言葉は誰にも言ったりしない‥