日本のファンに向けて
先月発売されたEP収録の話題作
A Boy Named Tonnyの和訳動画が彼らの公式サイトにて公開されました。
弾き語りから始まって徐々に盛り上がりを見せる彼ららしいロッカバラードに仕上がっております😊
作曲したアルバートのコメント
「ある日の朝、僕は妻に勧められて珍しく新聞を読んだ。一あなたの応援しているサッカーチームの記事が載っているわよ一って。だけど僕を惹きつけたのはその手の記事じゃなくて‥スポーツ欄の一つ前のページで見つけたフロリダのある少年が自殺したという記事だった。まだ10歳前後の少年が何を苦に永遠の暗闇を望んだのか、僕はずいぶんと考えたんだ。それがこの曲の養分となった‥。僕はこの世の中が腐ってるとか、そんなチンケなことを言いたいんじゃない。それはこの曲の歌詞を見ればわかると思う。」
A Boy Named Tonny
Albert Sebastian 作詞作曲
1. Hey, a boy named Tonny
トニー、それが君の名だ。
Don’t let me dance on the deluge tonight
今夜は大洪水、僕は踊りたかないぜ
Strolling along your dream
君の夢に彷徨い
And dozing off your reality
そして現実に微睡むだろう
Hey, a boy named Tonny
トニー、それが君の名だ。
Do you believe in my story?
僕の話を信じるかい?
The rain yesterday brought about a flood
昨日降った雨は洪水を引き起こした。
But you know it will be in the asphalt ground tomorrow
だけど雨は明日、アスファルトの地面にすっかり吸
われてしまうだろう。
That’s what sadness is in our lives
悲しみとはそういうもの‥
And then strolling along your reality
そして君の現実に彷徨い
And we watching your dream together
僕たちは一緒になって君の夢を見るのだろう
2. Hey, a boy named Tonny
トニー、それが君の名だ
The angels close your beautiful blue eyes
美しい君の青い瞳、その中に映る天使たち
Breathing comfort in no blood
血を失うことの素晴らしさを吹き込み
And Fading the sun in your heart
そして君の心のなかの太陽を色褪せさせる
Hey, a boy named Tonny
トニー、それが君の名だ
Can you believe in my story?
僕の話を信じるかい?
The rain yesterday brought about a flood
昨日の雨は洪水を引き起こした
But you know it will be in the asphalt ground
tomorrow
だけど雨は明日、アスファルトの地面にすっかり吸
われてしまうだろう
That’s what sadness is in our lives
それが悲しみというもの...
Hey boy...can you believe..believe in.. oh yeah!
なあ少年、信じられるかい?信じるかい?
「Guitar solo 」
3. Tired radio trying to cheer up tired you
古びたラジオが疲れた君を励まそうとしている
What do you think, put your chin on the table ?
テーブルの上に顎を乗せ、君は何を思う?
Hey, a boy named Tonny
トニー、それが君の名だ
Tonight is heavy rain
今夜はひどい雨
Find a place to hide and listen to warm womb
隠れ家を探そう あたたかい子宮のメロディー
I won’t tell no one the secret
誰にも秘密を言ったりしないよ
So please believe in my story, Tonny
だから信じてくれ、トニー
You need not dispose of rain yourself
ひとりで雨を片付けなくも良いんだ
Look around Look around
あたりを見渡して あたりを見渡して
Hey Tonny... I won’t tell no one your... words
なあトニー‥君の言葉は誰にも言ったりしない‥
