My Visivillty ver.Ameba-P1002244.jpg
FC2 #868
Yahoo! #883
mixi  #986
Ameba  # 96
gree  # 71













京都からこんばんわ。

買い物中に「イナかもん」から電話がありまして、「明日、午後8時頃に着くようにして」という具体的なお願いがありまして、「しょぼーん・・・」としている今日この頃です(笑)
あぅ。
その時間まで合わせなきゃいかんやん・・・(苦笑)












さて。












日々メールを打ってますと、意味不明な語句がときに気になったりするんですよ。
今日はそんなお話です。

特にアルファベットのつづりを入力する際、漢字変換にしていると、出さなくてもいいのにカタカナ表記で出てくるんですよ。

きっかけは、「ニコニコ動画」や「YouTube」で、「吉幾三」さんの「おら東京さいくだ」をMIXする音楽動画を見ていたときのこと。
「capsule」の「Starry Sky」を入力しようとして「sky」と入れたら・・・
画面に「メニル」と出てたんです。
呪文みたいなワードに、私は妙に、気になってしまったのでした。





・・・というわけで、いくつか例をあげて変換してみますか。

まずは、住んでいる京都の地元局KBSを入力すると・・・

「ニキメ」。

・・・選挙に有効そうな呪文っぽいですね(笑)



次にTBSと入力してみると・・・

「ヤキメ」。

・・・炎の呪文ですかね?きっと。



呪文ということで、MAGICと入力すると・・・

「ハカタツク」。

・・・一瞬で博多に着けそうですね(笑)



今度はmixiと入れてみると・・・

「ハツリツ」。

・・・うーん(苦笑)



Yahoo!さんも入力してみました・・・

「ルカチフフ!」

・・・なんだか宇宙人語みたいになってきました(笑)
邪神でも呼び出しそうな感じですが・・・(汗)












・・・まあこれらが呪文として唱えることができても、私のMPは0でしょうから、ムリだろうけどね(笑)