少し前の授業で、「結婚する」という言葉が「be married」「get married」のように受動態になるのは、結婚が「神のご意思によってさせられるもの」、という概念があるからと聞いた
へー、面白い考え方だなぁ。
でも離婚は自己責任よねー?って思ってたら・・・
なんと昨日の授業で、離婚も同じ「be divorced」「get divorced」、つまり、離婚も神のご意思らしい。
神のご意思なら、別れちゃっても仕方ないよねぇ?
(なーんてのは理由にならないと思うけど ^^;)
ちなみに、「be (get) married」 の後ろには 「to」、
「be (get) devorced」 の後ろには 「from」がくっつきます。
「from」は、その人から離れる、って概念のようです ^^;