少し前の授業で、「結婚する」という言葉が「be married」「get married」のように受動態になるのは、結婚が「神のご意思によってさせられるもの」、という概念があるからと聞いたひらめき電球


へー、面白い考え方だなぁ。

でも離婚は自己責任よねー?って思ってたら・・・


なんと昨日の授業で、離婚も同じ「be divorced」「get divorced」、つまり、離婚も神のご意思らしい。


神のご意思なら、別れちゃっても仕方ないよねぇ?

(なーんてのは理由にならないと思うけど ^^;)



ちなみに、「be (get) married」 の後ろには 「to」、

「be (get) devorced」 の後ろには 「from」がくっつきます。


「from」は、その人から離れる、って概念のようです ^^;



にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ にほんブログ村 OL日記ブログ アラフォーOLへ