俺が今の会社に入社して初めて手がけた仕事のひとつを紹介しよう。
うちの会社が携帯の有料コンテンツを持っていることは以前にも話したが、
そのコンテンツの中に英・中・韓それぞれの会話文例集なるページがある。
入社してすぐの頃、その文例集の内容をみて俺は上司に一言。
『この文例集って内容がショボイっすね。』
ひぇぇぇ~、新入社員が何ゆうとんねんっ!
ケンカ売っとんかいっ!
みたいな発言をした。
普通ならこんなこと言われたらブチ切れるものだが、俺の上司は人が出来ていた。
『ほな、オマエがええと思うように日本語の文章考えてくれや。』
あとから同じ部署の同僚のネエチャンから聞いた話だが、その文例集の日本文を考えたのはその上司(海外渡航経験1回)とそのネエチャン(海外渡航経験数回)だったらしい。
有言実行。すぐさま俺は文例集の改造にとりかかった。
まず、海外旅行で必要になる順番に並べなおし、シチュエーションごとに分けられていたカテゴリーを再構築。
空港編、ホテル編、観光編、緊急編、日常会話編などなど。
そんなカテゴリーの中に『恋愛編』という恋にまつわる会話が集められたものがあった。
(これって、これだけで出会いから結婚までの流れでひとつのページ出来るやん。)
と思った俺は、そいつを上司に提案。
上司は笑いながら二つ返事でOKをくれた。
そして生まれたのが
『LOVE会話文例集』だ。
7つのフェイズの中がさらに複数のカテゴリーに細分化されたつくりになっている。
どんな文章が用意されているかは、見てからのお楽しみ♪
俺の実体験にもとづいたものからそうでないものまで。
素で聞いたらサブイボもんの甘-いセリフやキツーイセリフが数珠ナリです。
http://www.kodensha.jp/jserver/jsp/index.html
↑ここに詳細なアクセス方法が出てますので見てみて。
最初の一ヶ月は無料で使えますので一度お試しあれ。
ただし、外国語の文例そのものは有料会員に登録しないと見れませんので。
あしからず♪

