神田次郎のブログ -2ページ目

神田次郎のブログ

中国語関係について諸々発信

前に読んだことがあるんだけど、改めて

「新訳第3版 中国語会話301(上)」

を読みました。


北京語言大学で使用している教材とのこと。

おそらく北京語言大学(中国現地の大学)で使っている
外国人向けの中国語学習のテキスト。
これを日本語訳したもの。

シーン毎の会話を学んでいく形式なので、

ネイティブの先生と一緒に学んでいくには使えそうだけど
(現地の大学でやっているように)
日本で独学で学ぶならもっと体系だったもので
日本人向けに書かれた書籍の方が学びやすい。

この本は日本人向けではなくて、日本人も含めた外国人向けなので
日本人がわかりにくかったり、つまづきやすいポイントなんかは全く強調されていない。

あとは単純に中国語表記と、その日本語訳表記が混在しているので、
レイアウトとして読みにくく感じた。


新訳第3版 中国語会話301(上)





(神田次郎)
最近スポーツジムに通ってる

と言ってもゴリゴリマッチョになりたいわけではなく、

ちょっとしたダイエット目的で。

実はこの1年半で5kg太った。

5kg減を目指すわけじゃないけど、ポヨポヨお腹はちょっとどうにかしたい。

だからマシンを使って腹筋のトレーニングと、ランニングマシン
それからプールのウォーキングと平泳ぎを少々

そんな感じで5回くらい通ったけど、まだ変わらないね。

筋肉痛にはなってるから、きっと筋肉はついてて、
これから痩せやすくはなっていくんじゃないかって期待はしてる。

そんなことよりたまには中国語についても投稿しないと。

たっくさん読むべき中国語本がたまってるから、
ちょっとずつ読んでは投稿していこう。




神田次郎

今日は辞典について

 

この辞典は初級段階では絶対必要ないけど,

自分でしっかり勉強していこうという中級以上の人には

とってもオススメ。

 

例えば「在」が動詞の前にあったり,後ろにあったりして,

なんで? と思った時にこの辞書を使って調べれば,

例文とともに,その使い方が細かく丁寧に載ってるのですぐにわかる!

 

中国語文法用例辞典―『現代漢語八百詞増訂本』日本語版

 

 

 

いわゆる辞書のように,単語の意味を調べるものではなくて,

文法的にどんな使われ方をするのかを調べるためのもの。

 

初級のテキストを終えて,中国語全般について文法書も読み終えたけど,

実際の中国語に触れる中で「ありゃ?なんじゃこれ?」と感じた時に

必要になってくる実践的な本。

 

文法的な使い方についてはだいたいこの本で解決できるくらい

しっかり網羅されてる。

 

 

(神田次郎)

 

初めて中国語を勉強する人向けには良い本。

同じゼロからスタートシリーズで,会話編もあるんだけど,

やっぱり文法が頭に入っていない状態で,

やみくもに会話をやっても効率がすごく悪いから,

まずはこの文法編をお勧め。

 

 

 

新ゼロからスタート中国語 文法編

 

 

この本は2005年から発売され続けていたゼロからスタート中国語を

2015年に改定して「新」がついたもの。

著者が2人だったのが1人になったので,何かあったのか?と想像させられるけど,

まあ,そこは良いとして(笑)

 

内容は大きく変わっているわけではないので,

新しく買いなおす必要はないかなあと思う。

 

文法用語で「それって違くないか?」と気になるとこは結構あるんだけど,

本当に初めて勉強する時に,いきなり分厚い文法書を読むのも辛いし,

且つ挫折のもとにもなっちゃうから,

この本から入って,次に同じシリーズの

ゼロからスタート中国語 文法応用編 に進んで,

ある程度知識をつけたら,何か読みやすい文法書に進む方が良いと思う。

(また文法書についてもお勧めを書きます。)

 

レイアウトも,文法解説の前にいきなり例文がきて

その後に解説が来るので,最高の本ではないけど,

今市販されているテキストの中では,初学者が読むならこれ。

という感じ。

 

これ1冊マスターすると簡単な自己紹介とかできるしね。

 

 

(神田次郎)

 

ひょんなことからとっても良い本に出会った。

 

 

亜鈴式で鍛える 中国語コロケーション999

 

 

 

この本は前書きに「さまよえる中級者」に効果的と記載されているんだけど,

 

まさにその効果有りという感じ。

 

中国語の単語を覚えるとき,

一生懸命単語を覚えても使えないということがある。

 

どういうことかというと

 

「ヒゲのばしてるんだ〜」と言いたいと思って

「ヒゲ」って単語を覚えても,

「のばす」って何ていうんだ?

「たくわえる」って言った方が良いのか?

 

と困って,結局どうなるのかというと

「ヒゲ」を辞書で調べて,例文が載ってたらラッキー,

そこで初めて使える単語になる。

載ってなければ,言いたいことを何となく飲み込んでしまい,

結局話せないということになりがち。

 

他にも,日本語では薬は「飲む」ものだけど

中国語では「食べる」という動詞を使うし,

そこがわかってないと自信持って会話もできなくなっちゃう。

 

でもこの単語帳は最初から

「ヒゲ」と「のばす」をセットで

「薬」と「飲む」をセットで覚えよう!というもの。

 

これは【単語量を増やす】のではなく【使える単語量を増やす】という意味で

とーっても効果有り。

 

日本語の意味を見て,中国語が出てくるか,という体裁になっていて,

正解の中国語はページをめくらないとわからないので,

良くもあるけど,効率よく覚えるには少しだけマイナスかも。

ただ内容がそんな体裁を補って余りあるほど良い。

 

中国語はまあまあ勉強したんだけど,どうも言いたいことが言えないという場合,

この単語の組み合わせの知識不足に原因があるかもしれないので,

まず目を通してみるのがオススメ。

 

 

(神田次郎)