日曜シェフのうりシルラン

今晩のメニューは、


野菜とお肉たっぷりの
トマトビーフシチュー
しながら思ったけど、
外来語の食材や料理の発音
日韓で違い過ぎて

同じ外来語でも、
韓国では日本の発音が通じない

日本では韓国語の発音が通じない

私の場合こんがらがって、
両方混ざったりして
どっちでも通じないかも~

ビーフシチュー
비프 수튜
【ビプストュ】
ビーフ
비프【ビプ】
シチュー
수튜【ストゥ】
シェフのことも

シェフ
쉐프【シェプ】
最近は外食もお家ご飯も、
テレビ番組もグルメブームが続いている韓国

色んな食材や料理名が新しく出てくる~
聞き取るためには改めて覚えなければ

どっちかとしたら、
私にはシチューが馴染みがあって
ストュが抵抗ある~
けど、韓国に行ったらストュだよ~


