休みとなると「쉬다」が一番先に浮かぶでしょうか。これも合ってはいるけれど、会話ではこれもよく使うんだな~

놀다
直訳:あそぶ



今日休みですか。
오늘 놀아요?
休みじゃないです。
안 놀아요.
会社はいつ休み?
회사 언제 놀아?
日曜日休みだよ
일요일날 놀아.
今日は休み?
오늘 노는 날이야?
うん、休み
어~ 노는 날이야.
休みはいつ?
노는 날이 언제야?
ないよ
없어.
休みないの?
노는 날 없어?
週一休みだよ
일주일에 한 번 놀아.
休みに何する?
노는 날 뭐 해?
友達と遊ぶつもり
친구랑 놀 거야.
休みのとき一度会おうね!
놀 때 언제 한번 보자.
休みのとき連絡するね。
놀 때 연락할게!!
(お店など営業の休みも)

よりによって今日は休みだったの~
가는 날이 장날이라고 오늘 노는 날이지 뭐야~~
今日は休みなんだって
오늘 논대.
秋夕だから休む店が多い
추석이라 노는 가게가 많다.
明日休み?
내일 놀아?
休みじゃないよ。
안 놀아.
毎日休みだといいな~
맨날맨날 놀았으면 좋겠다.
