今日は完全に真夏日和です。
오늘은 완전 한여름[한녀름] 날씹니다요~

No.5「병 주고 약 준다」
直訳:病を与えて、薬も与える。
意味:人に被害を与えといて助けるふりをする。


다니엘
ダニエル

지우 씨 화내서 미안해요. 사과하는 뜻으로 내가 한 턱 낼 테니까 피자 먹으러 가요.
チウさん、怒ってすみません。お詫びの意味で私がピザをおごるから食べに行きましょう。
지우
チウ

다니엘 씨, 지금 병 주고 약 주는 거예요? 아까는 약속 시간에 늦었다고 화만 내더니....
ダニエルさん、今病を与えといて薬もくれるってことですか。さっきは約束の時間に遅れたからといって怒ってたじゃないですか…
다니엘
ダニエル

학교에서 기분 나쁜 일이 있었는데, 그만 지우 씨에게 화를 내고 말았어요. 정말 미안해요.
学校で嫌なことがあったんですが、ついチウさんに怒ってしまいました。本当にすみません。
병 주고 약 주는 사람 진짜 싫단 말이지요~

그냥 가만 있는 게 도와주는 거지요

공부가 되셨나 모르겠네요

요런 사람 있으면 한 번 써 먹어들 보세요~

諺no5.『병 주고 약 준다』音声動画
➡☆