韓国ドラマ本当の題名は? | ☆韓国アジュンマの韓流日誌☆

☆韓国アジュンマの韓流日誌☆

韓国語、韓国旅行、韓国料理、韓国ドラマ、k-pop、新大久保好きな方は大歓迎です!!
横浜で韓国語の講師活動中(*^^*)
☆横浜サラン韓国語教室☆
http://www.saranhan.com/


アンニョン~!ニコニコ

日本語でちょっと違うタイトルに
なっていたりする
韓国ドラマのタイトル検証ニコ

みんなは気にならないかも知れないけど、
私はちょっと気になっていて、
最後まで読んだら、
もしかすると韓国語のお勉強に
些細な役に立つかも知れませんキラキラ

本当の題名はこれ下矢印

私の妻はスーパーウーマン
 내조의 여왕(内助の女王)

  윤 상현도 꽤 괜찮았어요~^^


棚ぼたのあなた
  넝쿨째 굴러온 당신(棚からぼた餅)
 
 ま、意味は一緒!!

 [蔓ごと転がってきたあなた]
 ってこと。
 ダウンこのポスターをよく見ると
  分かるよ~I

 ドラマ見た人はお分かりだよねウインク
 ちなみに、視聴率44%びっくり
 
   本当です!!

 韓国の2人中の1人は見てるって計算
 ですが、私は最後まで見てないてへぺろ
  ナンピョンは見てたな~
 
 


赤と黒
  나쁜 남자(悪い男)

 これが一番変わったかもイヒ

 キム・ナムギルラブラブ
 キム・ジェウクラブラブ
 格好よかったな~ラブ

 キム・ジェウクは、
 今年の1月
 羽田空港で偶然見かけたけど、
 免税店(Dior)で買い物してたラブラブ

 このドラマ
 生徒さんから借りたDVDで見たけど、
 ずっと次の会が気になって
 眠れなかった記憶が…
 次の会を待たずに見れるのはいいけど、
 寝不足は辛いイヒ

 キム・ナムギル除隊後、
 [サメ] 상어
 も最近見たけど、
 個人的には[悪い男]派ラブ
 



아~
졸린다^^

오늘도 이쯤에서 안녕~ウインク

굿나잇 에브리바디ㅋㅋ