いやーどうしよ
久しぶりに『般若心経』をやりたくなっちゃったのよw
いやーどうしよw
めんどうくせえなあw
(↑まさにこれw)
でもパッションキタ━(゚∀゚)━!ので
元気にやりまあす!
(↑とりあえずこれw)
毎度発作マグナム黒岩先生ですが
「ロングラン決定!」のキャッツ状態で
何回シリーズになるか分からないうえに
つまらない回もあると思いますので
興味のない方はスルーでねw
また、これまで誰もしたことのない手法や
誰も述べていない解釈なども多々ありますが
私はこれで間違いない!と確信しており
読んでいただければ「そうだろうなあ」と感じていただけると思いますので
どうぞ怒らずにオナシャス!
m(__)m
(シリーズ通じて議論は一切しないことお許しあれ)
ほいじゃ今回は
まだあまり触れてなかったここの部分でも
以無所得故
菩提薩埵 依般若波羅蜜多故
心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖
遠離一切顛倒夢想 究竟涅槃
三世諸仏 依般若波羅蜜多故
得阿耨多羅三藐三菩提
ね?漢字多めで(てか漢字だけでw)イヤになっちゃいそうですがw
このシリーズでは
前半は、マクロ的な視点から
○4つの「いわゆる悟り」
○「般若波羅蜜多」とは何か?
後半は、ミクロ的な視点から
○「空」とは何か?
○「空の発見」の意義
○「菩提薩埵」「三世諸仏」とは何か?
てな感じで、ぼんやり「目次」にしておきます
そうしないと話が飛びそうなのよw
さてさてサティ…
漢字ばかりのこの部分も
因数分解しますとグッとわかりやすくなりますw
はーい、モーゼぇ
割ってーん!
ほーい
ざざーん!
①
以無所得故
②
菩提薩埵 依般若波羅蜜多故
心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖
遠離一切顛倒夢想 究竟涅槃
③
三世諸仏 依般若波羅蜜多故
得阿耨多羅三藐三菩提
おや?
太文字下線のところを見てくださーい!
「依般若波羅蜜多故」という
「同じ文字」が
「並んで繰り返されている」
っすよ?
はい、これは『般若心経』お得意の
並列表記にしたので
対比構文になったよ
ここ注目してね!
っていう「筆者からのお願い」です
(ついでに「フラクタルだよ!」っていう意味もあります)
しゃーない、注目してやりましょうw
詳しい話は後日にしますが
この「繰り返し並列」のところは
「般若波羅蜜多に依ったが故に」という「動詞」
です
I have a penが
主語+動詞+目的語の順番で成り立っていて
中国語も英語と同じだそうwですから
この「繰り返し並列」の
「前」には「主語」がくる
「後ろ」には「目的語」がくる
わけです
すると…
①
以無所得故
②
【菩提薩埵】
(依般若波羅蜜多故
心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖
遠離一切顛倒夢想)
【究竟涅槃】
③
【三世諸仏】
(依般若波羅蜜多故)
【得阿耨多羅三藐三菩提】
となって
「主語」と「目的語」だけを抜きますと
②
【菩提薩埵】(ぼだいさつた)
↓
【究竟涅槃】(くきょうねはん)
(菩提薩埵は涅槃を究める)
③
【三世諸仏】(さんぜしょぶつ)
↓
【得阿耨多羅三藐三菩提】(とく あのくたらさんみゃくさんぼだい)
(三世諸仏は無上なる完全なさとりを得る)
となって、分かりやすくなりますw
「めんどくさい確定」ですが
ゆるゆる行きましょう~
(↑自分に言いきかせているw)
参照:
こちらは『歎異抄』ですが
『般若心経』も、既存のヒンドゥー教(≒バラモン教)や、当時はびこっていたブッダと同じ修行によって悟りを得ようと頑張る上座部仏教(ブッダ原理主義)の「アンチテーゼ」として著された側面がありますので
「筆者の願い」として通じるものがあります
このお話は、また後日
【おまけ】
www